| Ornithorhynchus anatinus — platypus | Ornithorhynchus anatinus — утконос |
| - | - |
| Sleeping geology | Спящая геология |
| On the isolated shore | На изолированном берегу |
| For millions of years | Миллионы лет. |
| - | - |
| Experimental continent | Экспериментальный континент. |
| On purpose or accident? | Нарочно или случайно? |
| - | - |
| Mysterious evolving | Таинственное развитие. |
| Problem solving | Решение проблем. |
| - | - |
| A vaudeville? A nation including one superior creation | Водевиль? Нация, включающая одно высшее создание. |
| A vertebra? Inverted...quite unheard of... | Позвоночник? Перевёрнутый... совершенно неслыханно... |
| - | - |
| Orphan in a family | Сирота в семье |
| And a sole survivor | И единственный выживший. |
| He's a living fossil | Он — живое ископаемое. |
| - | - |
| Reptillian? Mammalian | Рептилия? Млекопитающее. |
| He's a bird-beaked, beaver-butt Australian | Он — австралиец с клювом птицы и зад**цей бобра. |
| - | - |
| Amphibious? Paradox wearing plaid socks | Амфибия? Парадокс в клетчатых носках. |
| Furry beetle? A bugbear, and a paleozoologist's nightmare | Меховой жук-кожеед? Гоблин и кошмар палеозоолога. |
| Symmetrical physique of disbelief | Симметричное телосложение недоверия. |
| - | - |
| The platypus has the brain of a dolphin | Утконос обладает мозгом дельфина |
| And can be seen driving a forklift in his habitat of kelp | И его можно увидеть за погрузчиком в среде его обитания — водорослях. |
| He is the larva of the flatworm | Он — личинка плоского червя, |
| And has the ability to regenerate after injury | И обладает способностью к регенерации после травмы. |
| - | - |
| No relation to the flounder. | Никакого отношения к камбале. |
| - | - |
| Someone shipped him to the blokes | Кто-то переправил его к парням, |
| Who said he was a hoax | Которые сказали, что он — розыгрыш. |
| So they cut him to pieces, wrote a thesis | Поэтому они порезали его на куски, написали диссертацию. |
| - | - |
| A cranium of deceit, he's prone to lie and cheat; | Череп обмана, он склонен лгать и мошенничать; |
| It's no wonder — a blunder from down under | Это и не удивительно — ошибка с другого конца света. |
| - | - |
| Duckbill, watermole, duckmole! | Утконос, водяной крот, утка-крот! |
| - | - |
| Barnacle | Морская уточка |
| - | - |