| Rotting from the inside | Портящееся изнутри, |
| Over-incubated by the heat of fear and love | Пересиженное жаром страха и любви, |
| The self's coagulated | Самокоаголированное. |
| - | - |
| Egg... egg... egg... egg... | Яйцо... яйцо... яйцо... яйцо... |
| Egg... egg... egg... egg... | Яйцо... яйцо... яйцо... яйцо... |
| - | - |
| La la la la la la la | Ла-ла ла-ла-ла ла-ла |
| La la la la la la la | Ла-ла ла-ла-ла ла-ла |
| - | - |
| Boiling hard in euphemism | Варится вкрутую в эвфемизме, |
| Slowly becoming part of the water | Медленно становится частью воды, |
| Like a frog who never knows | Словно лягушка, которая никогда не знает, |
| The jacuzzi's getting hotter | Что джакузи закипает. |
| - | - |
| Blah blah blah blah blah blah blah | Бла бла бла бла бла бла бла |
| Blah blah blah blah blah blah blah | Бла бла бла бла бла бла бла |
| - | - |
| How'd you know I was looking at you | Как ты узнала, что я смотрел на тебя, |
| If you weren't looking at me? | Если ты не смотрела на меня? |
| - | - |
| A stagnant pale perfume | Застоявшийся, едва уловимый аромат, |
| Conceived to block the pores | Задуманный закупоривать поры. |
| The clotting glands encroach | Запекшиеся железы отнимают |
| The endless comfort of a mom | Бесконечную поддержку мамы. |
| Deep inside my tanning salon | Глубоко внутри моего солярия |
| Wishing life was poached | Желанная жизнь была сварена в кипятке без скорлупы. |
| - | - |
| La la la la la la la | Ла ла ла ла ла ла ла |
| La la la la la la la | Ла ла ла ла ла ла ла |
| - | - |
| I can't seem to differentiate | Кажется, я не могу различить |
| Between the yellow love you give and the white sex I take | Жёлтую любовь, которую ты даёшь, и белый секс, который я беру. |
| I just want to fertilize you | Я просто хочу оплодотворить тебя |
| - | - |
| Blah blah blah blah blah blah blah | Бла бла бла бла бла бла бла |
| Blah blah blah blah blah blah blah | Бла бла бла бла бла бла бла |
| - | - |
| The cracks finally appear | Наконец, появляются трещины, |
| Release cholesterol tears | Освобождают холестериновые слёзы. |
| The flooded cyst drains itself of pus | Переполненный пузырь дренирует себя от гноя. |
| The lonely stomach chills unless it's drunk | Одинокий желудок холодеет, когда не пьян. |
| So as she drives she'll close her eyes | Поэтому, когда она за рулём, она закрывает глаза. |
| Feel it warming up inside | Почувствуй как теплеет внутри. |
| - | - |
| [4x:] | [4x:] |
| Egg... | Яйцо... |
| Oh an egg comes out of a chicken | О, яйцо выходит из курицы. |
| Egg... | Яйцо.... |
| Oh a chicken comes out of an egg | О, курица выходит из яйца. |
| - | - |
| There's no place like home... | Нет места лучше дома... |
| There's no place like home... | Нет места лучше дома... |
| There's no place like... | Нет места лучше... |
| - | - |
| No place like home | Нет такого места. |