| Livorno è una città strana
| Ливорно - странный город
|
| Piena di gambe nude e personalissime posture
| Полный голых ног и очень личных поз
|
| Dei silenzi di mia madre
| Из молчания моей матери
|
| E della mia giustificata distrazione
| И мое оправданное отвлечение
|
| Otto sigarette al giorno quelle giuste
| Восемь сигарет в день правильные
|
| C'è chi lo fa e poi fa finta di star bene
| Есть те, кто делает это, а потом притворяется, что все в порядке.
|
| E a volte m’innamoro
| И иногда я влюбляюсь
|
| E mi nascondo per farmi ritrovare
| И я прячусь, чтобы меня нашли
|
| Una volta mi han chiamato dall’inferno
| Однажды они позвонили мне из ада
|
| Avevo diciott’anni
| мне было восемнадцать
|
| Ero da solo in mezzo a tanta gente
| Я был один среди стольких людей
|
| Festeggiavo ancora i compleanni
| Я все еще праздновал дни рождения
|
| Maledetto me che ho fatto finta di niente
| Будь я проклят, я сделал вид, что ничего не произошло
|
| Vivere o morire
| Жизнь или смерть
|
| Aver paura di dimenticare
| Боясь забыть
|
| Vivere o morire
| Жизнь или смерть
|
| Aver paura di tuffarsi
| Бояться нырять
|
| Di lasciarsi andare
| Отпустить себя
|
| E di lasciarsi andare
| И отпустить себя
|
| Giovani la sera
| Молодежь вечером
|
| Giovani nei suoni
| Молодой в звуках
|
| Per poi vantarsi di avere due capelli bianchi
| Чтобы потом похвастаться двумя седыми волосами
|
| Non riesco a ricordare i nomi
| Я не могу вспомнить имена
|
| Di chi mi abbraccia per fare finta di aiutarmi
| Из тех, кто обнимает меня, чтобы притвориться, что помогает мне
|
| Piccole città, piccoli pensieri
| Маленькие города, маленькие мысли
|
| Qualcuno torna perchè ha voglia di morire
| Кто-то возвращается, потому что хочет умереть
|
| Ho cambiato casa cento volte
| Я переезжал домой сто раз
|
| Ce ne fosse una che mi ha fatto venire voglia di restare
| Был один, который заставил меня хотеть остаться
|
| E adesso vedo tutto un po' più chiaro
| И теперь я вижу все немного яснее
|
| Un pianoforte suona ed un pensiero vola via
| Пианино играет и мысль улетает
|
| E a volte ho un po' paura
| И иногда я немного боюсь
|
| Non riesco mai a stare con una donna sola
| Я никогда не смогу быть с одинокой женщиной
|
| Vivere o morire
| Жизнь или смерть
|
| Aver paura di dimenticare
| Боясь забыть
|
| Vivere o morire
| Жизнь или смерть
|
| Aver paura di tuffarsi
| Бояться нырять
|
| Di lasciarsi andare
| Отпустить себя
|
| E di lasciarsi andare
| И отпустить себя
|
| Lei non la vedo da sei mesi
| Я не видел ее полгода
|
| Spero stia bene con il suo lavoro
| Я надеюсь, что он хорошо справляется со своей работой
|
| Riesco a mettere la mia vita in una valigia
| Я могу положить свою жизнь в чемодан
|
| E a volte riesco a stare anche un po' da solo
| И иногда я даже могу быть немного одинок
|
| Smettere di odiare, smettere di bere
| Перестань ненавидеть, перестань пить
|
| E avere voglia di cambiare idea continuamente
| И хочу постоянно менять свое мнение
|
| Ho imparato anche a farmi male
| Я также научился болеть
|
| Di cambiare accordi no, non me ne frega niente
| Нет, мне плевать на смену аккордов
|
| Perdonami per quello che non riesco a darti
| Прости меня за то, что я не могу тебе дать
|
| E per non essere all’altezza della situazione
| И чтобы не оказаться на высоте
|
| Perdona anche i silenzi di mia madre
| Прости и молчание моей матери
|
| E la mia giustificata distrazione
| И мое оправданное отвлечение
|
| Vivere o morire
| Жизнь или смерть
|
| Aver paura di dimenticare
| Боясь забыть
|
| Vivere o morire
| Жизнь или смерть
|
| Aver paura di tuffarsi
| Бояться нырять
|
| Di lasciarsi andare
| Отпустить себя
|
| E di lasciarsi andare | И отпустить себя |