| Know you think you’re above me, it’s kinda funny
| Знаешь, ты думаешь, что ты выше меня, это довольно забавно
|
| Oh, oh, but I’m not laughing at your jokes
| О, о, но я не смеюсь над твоими шутками
|
| You always patronize me, so I’ll politely
| Ты всегда покровительствуешь мне, поэтому я вежливо
|
| Oh, oh, tell you off soon as I go
| О, о, скажу тебе, как только я уйду.
|
| I only have myself to blame 'cause I knew
| Я виню только себя, потому что я знал
|
| The second you thought that baby girl was my name
| В ту секунду, когда ты подумал, что девочку зовут мое
|
| I should’ve trusted my intuition, something’s missing
| Я должен был доверять своей интуиции, чего-то не хватает
|
| 'Cause I heard all the sirens but I didn’t listen
| Потому что я слышал все сирены, но не слушал
|
| Like a premonition, tunnel vision
| Как предчувствие, туннельное зрение
|
| Makin' me regret all those nights you stayed in bed
| Заставляешь меня сожалеть обо всех тех ночах, когда ты оставался в постели
|
| Got me thinking I should’ve slept and trusted my
| Заставил меня думать, что я должен был спать и доверять своему
|
| Intuition, got me wishing I went home instead
| Интуиция подтолкнула меня к желанию вернуться домой
|
| Dreadin' you play me and mansplain me
| Боюсь, что ты играешь со мной и мэнсплейн меня
|
| Oh, oh, always tell me why I’m wrong
| О, о, всегда говори мне, почему я ошибаюсь
|
| The second I leave you if I never see you again
| Во-вторых, я оставлю тебя, если больше никогда тебя не увижу
|
| It won’t be long enough
| Этого не будет достаточно долго
|
| I only have myself to blame 'cause I knew
| Я виню только себя, потому что я знал
|
| The second you thought that baby girl was my name
| В ту секунду, когда ты подумал, что девочку зовут мое
|
| I should’ve trusted my intuition, something’s missing
| Я должен был доверять своей интуиции, чего-то не хватает
|
| 'Cause I heard all the sirens but I didn’t listen
| Потому что я слышал все сирены, но не слушал
|
| Like a premonition, tunnel vision
| Как предчувствие, туннельное зрение
|
| Makin' me regret all those nights you stayed in bed
| Заставляешь меня сожалеть обо всех тех ночах, когда ты оставался в постели
|
| Got me thinking I should’ve slept and trusted my
| Заставил меня думать, что я должен был спать и доверять своему
|
| Intuition, got me wishing I went home instead
| Интуиция подтолкнула меня к желанию вернуться домой
|
| I’m so sick of taking the blame, 'cause I knew
| Мне так надоело брать на себя вину, потому что я знал
|
| The second I move on, baby, I’ll hear you say
| Как только я перейду, детка, я услышу, как ты скажешь
|
| I should’ve trusted my intuition, something’s missing
| Я должен был доверять своей интуиции, чего-то не хватает
|
| 'Cause I heard all the signs but I didn’t listen
| Потому что я слышал все знаки, но не слушал
|
| Like a premonition, tunnel vision
| Как предчувствие, туннельное зрение
|
| Makin' me regret all those nights you stayed in bed
| Заставляешь меня сожалеть обо всех тех ночах, когда ты оставался в постели
|
| Got me thinking I should’ve slept and trusted my
| Заставил меня думать, что я должен был спать и доверять своему
|
| Intuition, got me wishing I went home instead | Интуиция подтолкнула меня к желанию вернуться домой |