| Train of Thought (оригинал) | Ход мыслей (перевод) |
|---|---|
| Jump on my train | Запрыгивай на мой поезд |
| My little train of thought | Мой небольшой ход мыслей |
| Dip your tongue | Окуните свой язык |
| Into my honey pot | В мой горшок с медом |
| I know what I have | Я знаю, что у меня есть |
| Do you know what you got? | Вы знаете, что у вас есть? |
| Jump on my train | Запрыгивай на мой поезд |
| My little train of thought | Мой небольшой ход мыслей |
| The season’s shifting | Смена сезона |
| From cool to hot | От прохладного к горячему |
| Jump on my train | Запрыгивай на мой поезд |
| My little train, my train of thought | Мой маленький поезд, мой ход мыслей |
| The famous people | Знаменитые люди |
| They go out looking proud | Они выходят с гордым видом |
| They’re standing right in front | Они стоят прямо перед |
| A big and lonesome crowd | Большая и одинокая толпа |
| The famous people | Знаменитые люди |
| They got their demons | У них есть свои демоны |
| I got my demons | Я получил своих демонов |
| But in me she’s believing | Но во мне она верит |
| Hey, famous people | Эй, известные люди |
| Step on my train | Ступай на мой поезд |
| We’ll make a movie | Мы сделаем фильм |
| And it will be the real thing | И это будет настоящая вещь |
| Jump on my train | Запрыгивай на мой поезд |
| My little train of thought | Мой небольшой ход мыслей |
| I’m living life | я живу жизнью |
| To a pulse that’s hot | К горячему пульсу |
| The foolish people | Глупые люди |
| They are so lovely | Они такие милые |
| They got this way of doing everything politely | У них такой способ делать все вежливо |
| Hey foolish people | Эй, глупые люди |
| You foolish lot | Ты глупая партия |
| Jump on my train | Запрыгивай на мой поезд |
| My little train, my train of thought | Мой маленький поезд, мой ход мыслей |
