| Tell me your weakness
| Расскажи мне о своей слабости
|
| Oh I keep it a secret
| О, я держу это в секрете
|
| Oh come on just one vice
| О, давай, только один порок
|
| Okay, it’s vodka on ice
| Хорошо, это водка со льдом
|
| But then there’s women on bikes
| Но есть женщины на велосипедах
|
| Or just the women who straddle
| Или просто женщины, которые оседлали
|
| Oh now you are a handful
| О, теперь вы горстка
|
| I forgot about handfuls
| Я забыл о горстях
|
| Tell me your fears
| Расскажи мне о своих страхах
|
| Okay, it’s everyone here
| Хорошо, все здесь
|
| You mean just all of the people?
| Вы имеете в виду просто всех людей?
|
| Yeah, and all of their peers
| Да, и все их сверстники
|
| And all of their pets, and their chandeliers
| И все их питомцы, и их люстры
|
| And their cigarettes
| И их сигареты
|
| I haven’t smoked in years!
| Я не курил много лет!
|
| I can hardly stand the sight. | Я с трудом выношу это зрелище. |
| (Of it all)
| (Из всего этого)
|
| I can hardly stand the sound. | Я с трудом выношу этот звук. |
| (Of it all)
| (Из всего этого)
|
| I can hardly stand the taste. | Я с трудом переношу вкус. |
| (Of it all)
| (Из всего этого)
|
| I can hardly stand the smell. | Я с трудом переношу запах. |
| (Of it all)
| (Из всего этого)
|
| Talk about space
| Разговор о космосе
|
| Well, it’s a beautiful place!
| Что ж, красивое место!
|
| But it’s so damn cold!
| Но так чертовски холодно!
|
| Sure, for the human race
| Конечно, для человечества
|
| But for the planets and the stars
| Но для планет и звезд
|
| And everything else and Mars
| И все остальное и Марс
|
| It’s like paradise
| Это как рай
|
| Spread out with a butter knife
| Распределить ножом для масла
|
| I can hardly stand the sight. | Я с трудом выношу это зрелище. |
| (Of it all)
| (Из всего этого)
|
| I can hardly stand the sound. | Я с трудом выношу этот звук. |
| (Of it all)
| (Из всего этого)
|
| I can hardly stand the taste. | Я с трудом переношу вкус. |
| (Of it all)
| (Из всего этого)
|
| I can hardly stand the smell. | Я с трудом переношу запах. |
| (Of it all)
| (Из всего этого)
|
| I can hardly stand, I can hardly stand!
| Я едва могу стоять, я едва могу стоять!
|
| And they don’t even know
| И они даже не знают
|
| Everyone’s f-d and they don’t even know
| Все в ж-д, и они даже не знают
|
| Everyone’s f-d
| Все е-е
|
| Everyone’s f-d
| Все е-е
|
| Everyone’s f-d
| Все е-е
|
| Everyone’s f-d and they don’t even know
| Все в ж-д, и они даже не знают
|
| Everyone’s f-d and they don’t even know
| Все в ж-д, и они даже не знают
|
| They don’t even know
| Они даже не знают
|
| They don’t even know
| Они даже не знают
|
| I can hardly stand the sight. | Я с трудом выношу это зрелище. |
| (Of it all)
| (Из всего этого)
|
| I can hardly stand the sound. | Я с трудом выношу этот звук. |
| (Of it all)
| (Из всего этого)
|
| I can hardly stand the taste. | Я с трудом переношу вкус. |
| (Of it all)
| (Из всего этого)
|
| I can hardly stand the smell. | Я с трудом переношу запах. |
| (Of it all)
| (Из всего этого)
|
| I can hardly stand, I can hardly stand!
| Я едва могу стоять, я едва могу стоять!
|
| Everybody’s f-d and they don’t even know
| Все ебанутые, и они даже не знают
|
| Everybody’s fucked and they don’t even know | Все трахаются, и они даже не знают |