| Trop de questions, pas assez de réponses
| Слишком много вопросов, мало ответов
|
| On t’chante sur tous les tons qu’une autre guerre s’annonce
| Мы поем вам во все тона, что грядет еще одна война
|
| Tu perds ton travail, faut payer le loyer
| Вы теряете работу, должны платить арендную плату
|
| Les unions se bataillent pour te représenter
| Профсоюзы борются, чтобы представлять вас
|
| T’as plus rien en banque pourtant il faut manger
| У тебя ничего нет в банке, но ты должен есть
|
| V’là que tout te manque, tu n’peux plus arriver
| Там ты все пропустишь, ты больше не сможешь приехать
|
| T’as l’goût de tout lâcher, de partir, de tout vendre
| Хочется все бросить, уйти, все продать
|
| Tu voudrais tant prier pis qu’un Dieu t’entende
| Вы так сильно хотите молиться, чтобы Бог услышал вас
|
| T’aimerais retourner dans le bon vieux temps
| Хотели бы вы вернуться в старые добрые времена
|
| Arrête de rêver, l’homme est né dans le sang
| Хватит мечтать, человек родился в крови
|
| Dans le grand cycle du temps
| В великом круговороте времени
|
| La vie et la mort se balancent au vent
| Жизнь и смерть качаются на ветру
|
| En tournant
| При повороте
|
| Malbrouk revient de guerre
| Мальбрук возвращается с войны
|
| Il est vieux, il ne chante plus comme avant
| Он старый, он не поет, как раньше
|
| Y a longtemps
| Давным давно
|
| Les enfants de la terre
| дети земли
|
| Se refuseront à marcher dans le sang
| Откажется ходить в крови
|
| Comme les grands
| как большие
|
| Événements d’automne, événements d’effroi
| Осенние события, Страшные события
|
| La Marche des hommes se fait pas à pas
| Марш мужчин делается шаг за шагом
|
| On s’bat en grand nombre tout comme autrefois
| Мы сражаемся в большом количестве, как и раньше
|
| Pilant sur les tombes au service du Roi
| Дробление на могилах на службе у короля
|
| On lève l’emblème, on montre sa gloire
| Мы поднимаем эмблему, мы показываем нашу славу
|
| Mais il y a la haine qu’on ne veut plus voir
| Но есть ненависть, которую мы больше не хотим видеть
|
| Puis on se réveille, face au soleil | Затем мы просыпаемся лицом к солнцу |
| Rien n’est plus pareil, on renie la veille
| Ничто не то же самое, мы отрицаем накануне
|
| Si on enterrait toute la misère
| Если бы мы похоронили все страдания
|
| On aurait jamais assez de terre
| У нас никогда не было бы достаточно земли
|
| Si on se penchait sur la souffrance
| Если бы мы посмотрели на страдания
|
| On se relèverait d’la déchéance
| Мы поднялись бы от падения
|
| Si on supprimait toute l’abondance
| Если бы мы забрали все изобилие
|
| On se contenterait de sa pitance
| Мы были бы удовлетворены его гроши
|
| Si on se prenait tel que nous sommes
| Если мы примем себя такими, какие мы есть
|
| Où s’acheminerait La Marche des hommes | Куда пойдет Марш мужчин |