| Just like a flame memory starts to burn
| Так же, как пламя памяти начинает гореть
|
| Out of the past, voices re-emerge
| Из прошлого вновь появляются голоса
|
| They bring to mind days when you were young
| Они напоминают дни, когда вы были молоды
|
| Bid life farewell when all is said and done
| Попрощайтесь с жизнью, когда все сказано и сделано
|
| Shatter — Mirror cracks, you see the light
| Разбивайся — Зеркало трескается, ты видишь свет
|
| Shudder — As death stares you in the eyes
| Содрогание — когда смерть смотрит тебе в глаза
|
| Cry out — As your life comes to an end
| Cry out — Когда ваша жизнь подходит к концу
|
| Darkness — A loaded gun your only friend
| Тьма — заряженный пистолет — твой единственный друг
|
| The blade of time cuts away the years
| Лезвие времени срезает годы
|
| Songs of lament are ringing in your ears
| Песни плача звучат в ушах
|
| In from outside (?? — MG) images of death
| В снаружи (?? – МГ) образы смерти
|
| Bid life farewell and catch your final breath
| Попрощайтесь с жизнью и поймайте последний вздох
|
| SHATTER | РАЗБИТЬ |