| Fools, we all know the sound of a bomb as it goes off inside our minds
| Дураки, мы все знаем звук бомбы, когда она взрывается у нас в голове.
|
| Take a look, it’s viral, no denial
| Взгляните, это вирусно, нет отрицания
|
| Je suis Charlie but we’re still not free
| Je suis Charlie, но мы все еще не свободны
|
| Taking aim at those we blame
| Нацелившись на тех, кого мы обвиняем
|
| The fighting of fire with fire all in the name of peace, equipped with a gun
| Борьба с огнем огнем во имя мира, вооруженная ружьем
|
| All is forgiven but even this killin'?
| Все прощено, но даже это убийство?
|
| All done without remorse
| Все сделано без угрызений совести
|
| All done in the name of God of course
| Все сделано во имя Бога, конечно
|
| Just a drawing but red blood drawn
| Просто рисунок, но нарисована красная кровь
|
| After this our thoughts will be outlawed
| После этого наши мысли будут объявлены вне закона
|
| I am Charlie and I can see that you are Charlie
| Я Чарли, и я вижу, что ты Чарли
|
| Freely, speak what you feel
| Свободно, говори, что чувствуешь
|
| It’s your right and the law and your voice that will make the appeal
| Это ваше право, закон и ваш голос подадут апелляцию.
|
| Otherwise it’s a jail
| Иначе это тюрьма
|
| A world where cowards police what we say
| Мир, в котором трусы следят за тем, что мы говорим
|
| Just as well, lay down and die
| Точно так же ляг и умри
|
| Cow-tow like Sony the corporate phony
| Корова-буксир, как Sony, корпоративный фальшивый
|
| Spineless cronies that don’t feel the shame of bowing down to a hacker’s game
| Бесхарактерные дружки, которые не стыдятся склоняться перед хакерской игрой
|
| All done without remorse
| Все сделано без угрызений совести
|
| All done in the name of God of course
| Все сделано во имя Бога, конечно
|
| Just a drawing but red blood drawn
| Просто рисунок, но нарисована красная кровь
|
| After this our thoughts will be outlawed
| После этого наши мысли будут объявлены вне закона
|
| At the core we all mesh
| По сути, мы все связаны
|
| Innocents have died in vain
| Невинные погибли напрасно
|
| For a piece of paper with a funny namr | За бумажку со смешным намром |