| Tú sigues siendo la prueba, | Ты служишь доказательством того, |
| De que hay victorias que se pagan con dolor. | Что нередко победы оплачиваются болью, |
| Que en el amor y la guerra, | Что в любви и на войне |
| Todo vale. | Все средства хороши. |
| - | - |
| Saltaste tu de primera, | Ты первая спрыгнула, |
| Dejando un barco que al final nunca se hundió. | Покидая корабль, что в итоге не затонул. |
| Yo me quede las sirenas, | Я остался с русалками. |
| Tú te ahogaste. | А ты захлебнулась. |
| - | - |
| Yo ya me olvide del nombre de tu perro, | И я уже забыл кличку твоей собаки |
| Y de esa despedida en la estación, | И то прощание на станции. |
| Y aún que mi dolor jure que aquí te espero, | И хотя, боль моя, я клялся, что буду ждать тебя, |
| Otra boca un beso me robó. | Другие губы украли мой поцелуй |
| Y eso que tú tanto dices que te debo, | И все те слова о том, что я тебе должен, |
| Se lo llevó... | Забрали... |
| - | - |
| No vengas a cobrarme porque no te debo, no te debo, nada (oh) | Не вздумай требовать, потому что я тебе ничего не должен, ничего. |
| Ya entendí que no te quiero, no te quiero nada (oh) | Я уже осознал, что не люблю тебя, не осталось ничего. |
| Y aunque te extrañé, ya ha pasado tanto tiempo que te olvide... | И хотя я скучал, с тех пор прошло столько времени, что я и забыл о тебе... |
| Por qué quién pecó primero no es siempre el que gana (oh) | Потому что тот, кто первый согрешил, не всегда выходит победителем. |
| Yo intenté salvar todo este amor con hielo, y se murió... | Я пытался спасти любовь во льде, но она умерла... |
| - | - |
| Lo hiciste sin que doliera, | Ты всё сделала безболезненно, |
| Así de buena eres rompiendo un corazón | Ты так хороша в разбивании сердца, |
| Un corazón que se quiebra, | Сердца, что сломалось |
| Que lo cambien. | И требует замены... |
| - | - |
| Yo ya me olvide del nombre de tu perro, | И я уже забыл кличку твоей собаки |
| Y de esa despedida en la estación, | И то прощание на станции. |
| Y aún que mi dolor jure que aquí te espero, | И хотя, боль моя, я клялся, что буду ждать тебя, |
| Otra boca un beso me robó. | Другие губы украли мой поцелуй |
| Y eso que tú tanto dices que te debo, | И все те слова о том, что я тебе должен, |
| Se lo llevó... | Забрали... |
| - | - |
| No vengas a cobrarme porque no te debo, no te debo, nada (oh) | Не вздумай требовать, потому что я тебе ничего не должен, ничего. |
| Ya entendí que no te quiero, no te quiero nada (oh) | Я уже осознал, что не люблю тебя, не осталось ничего. |
| Y aunque te extrañé, ya pasado tanto tiempo que te olvide... | И хотя я скучал, с тех пор прошло столько времени, что я и забыл о тебе. |
| Por qué quién pecó primero no es siempre el que gana (oh) | Потому что тот, кто первый согрешил, не всегда выходит победителем. |
| Yo intenté salvar todo este amor con hielo, y se murió... (x2) | Я пытался спасти любовь во льде, но она умерла... |
| - | - |
| También escondido quedo tu recuerdo que se perdió. | И твои спрятанные воспоминания потерялись, |
| Y aunque yo guardé todo tu amor con hielo, ya se murió... | И хотя я хранил твою любовь со льдом, она уже умерла... |