| Quizás el poqué
| может быть, почему
|
| De mis errores sin escusas
| Из моих ошибок без оправданий
|
| No te han dejado recordar
| Они не позволили тебе вспомнить
|
| Que me querías
| что ты любил меня
|
| Y si te nombro
| И если я назову тебя
|
| A cada una de mis musas
| Каждой из моих муз
|
| Y no te nombro a ti
| И я не называю тебя
|
| Seguro dolería
| конечно будет больно
|
| Sueño con que tus ojos
| Я мечтаю, чтобы твои глаза
|
| Cedan y se empañen
| Поддаться и запятнать
|
| Que mis canciones sean
| пусть мои песни будут
|
| La más cruel compañía
| самая жестокая компания
|
| Si me preguntas
| если ты спросишь меня
|
| Por qué quiero que me extrañes
| Почему я хочу, чтобы ты скучал по мне?
|
| Puedo explicarte
| я могу объяснить
|
| Pero no lo entenderías
| Но ты бы не понял
|
| Y ahora que no puedo hablar
| И теперь, когда я не могу говорить
|
| Voy a rogarle a esos recuerdos que aparezcan
| Я буду умолять эти воспоминания появиться
|
| Que por las noches sin dañarte te enloquezcan
| Что ночью, не причиняя тебе вреда, они сводят тебя с ума
|
| No queda nada si te vas, no queda nada si te vas
| Ничего не останется, если ты уйдешь, ничего не останется, если ты уйдешь
|
| Y ahora que no puedo hablar
| И теперь, когда я не могу говорить
|
| Porque hay palabras que sentaron la protesta
| Потому что есть слова, которые уладили протест
|
| Te las llevaste, no eran tuyas, eran nuestras
| Ты взял их, они были не твои, они были наши
|
| No queda nada si te vas, no queda nada si te vas
| Ничего не останется, если ты уйдешь, ничего не останется, если ты уйдешь
|
| Y no regresas
| и ты не вернешься
|
| Lo que es extraño
| что странно
|
| Es que te canto sin sentido
| Это я пою тебе без смысла
|
| Esta canción
| Эта песня
|
| Es imposible dedicarla
| Невозможно посвятить
|
| Y aunque me duela
| И хотя это больно
|
| El aceptar que la he perdido
| Принятие того, что я потерял ее
|
| Hoy duele más
| сегодня больнее
|
| Saber que no podré buscarla
| Знай, что я не смогу ее искать
|
| Y ahora que no puedo hablar
| И теперь, когда я не могу говорить
|
| Voy a rogarle a esos recuerdos que aparezcan
| Я буду умолять эти воспоминания появиться
|
| Que por las noches sin dañarte te enloquezcan
| Что ночью, не причиняя тебе вреда, они сводят тебя с ума
|
| No queda nada si te vas, no queda nada si te vas
| Ничего не останется, если ты уйдешь, ничего не останется, если ты уйдешь
|
| Y ahora que no puedo hablar
| И теперь, когда я не могу говорить
|
| Porque hay palabras que sentaron la protesta
| Потому что есть слова, которые уладили протест
|
| Te las llevaste, no eran tuyas, eran nuestras
| Ты взял их, они были не твои, они были наши
|
| No queda nada si te vas, no queda nada si te vas
| Ничего не останется, если ты уйдешь, ничего не останется, если ты уйдешь
|
| Y no regresas
| и ты не вернешься
|
| Y ahora que no puedo hablar
| И теперь, когда я не могу говорить
|
| Cada segundo sin tu voz parece eterno
| Каждая секунда без твоего голоса кажется вечной
|
| Cada mirada accidental es un infierno
| Каждый случайный взгляд - это ад
|
| No queda nada si te vas, no queda nada si te vas
| Ничего не останется, если ты уйдешь, ничего не останется, если ты уйдешь
|
| Y no regresas | и ты не вернешься |