| Дамы и господа
|
| Мы собираемся надеть на вас чудо (да, верно)
|
| Вы должны сесть и задать себе этот вопрос:
|
| «Был ли я честен с собой? |
| У меня возникла проблема? |
| Могу ли я использовать чудо,
|
| можно, можно?»
|
| Скорее всего, да.
|
| Это ваш счастливый день, потому что у нас здесь лежат чудеса с
|
| твоё имя на них! |
| Правильно, твое имя!
|
| Сотворит чудеса с вами
|
| Все, что вам нужно сделать
|
| Открой глаза и увидишь, как это сбудется
|
| Присоединяйтесь к нам
|
| Мы те, кому вы можете доверять
|
| Волшебные вещи
|
| Это делает ваши негативы плюс
|
| Я исцеляю, душа соединяется с исцелением, чувак
|
| Здесь со всеми обращаются как с настоящей семьей.
|
| Эй, они чувствуют себя великими, так что давайте заключим сделку и
|
| У меня есть надежда на тебя, например — Да, мы можем
|
| Если вы готовы к переменам, я приготовил лекарство
|
| Минимум точно поднимет адреналин
|
| С медицинской помощью я успокаиваю вашу боль
|
| И мы даже можем совершить путешествие по переулку памяти
|
| Так расскажи мне все об этом, выпусти это и кричи
|
| Вы не хотите, чтобы обвиняли только себя
|
| На самом деле я вижу, что ваше здоровье в опасности
|
| Ваше тело подвергается нападению со стрессом и гневом
|
| Так что не берите деньги у федерального банкира
|
| Если вы живете на лимите, я получил этот кредит, чтобы одолжить вам
|
| Вы поймете, что это больше, чем больше
|
| Так что, если вы готовы инвестировать в чудо, поднимите руки
|
| Сотворит чудеса с вами
|
| Все, что вам нужно сделать
|
| Открой глаза и увидишь, как это сбудется
|
| Присоединяйтесь к нам
|
| Мы те, кому вы можете доверять
|
| Волшебные вещи
|
| Это делает ваши негативы плюс
|
| Hier kommt ein Meister der Zeremonie
|
| Ist es Telepathie oder wer weiß, sogar eher Magie
|
| Dass diese Stimmung um sich greift wie 'ne Epidemie
|
| Du willst befreit werden komm zu mir, ich geb' dir 'n Termin
|
| Du wirst geheilt, ruf deine Geister ich rede mit ihnen
|
| Komm für 'ne kleine Spende vorbei und regel' dein Chi
|
| Körpereigene Drogen, Адреналин, Эпинефрин
|
| Die dich zappeln lassen werden wie 'ne Epilepsie
|
| Schüttel alles ab, lass es gescheh’n, geh in die Knie
|
| Spür wie der dunkle Schatten über deiner Seele verfliegt
|
| Du musst nur daran glauben, es gibt deinem Leben ein Ziel
|
| In etwa wie dem Tellerwäscher der American Dream
|
| Unterzeichne dieses Formular und werde Teil der Family
|
| Gib mir deine Scheine und ich mache daraus Energie
|
| Denk nicht nach, konzentrier' dich nur auf die Melodie
|
| Steh jetzt auf — Simsalabim — du bist geheilt
|
| О Господи, du kannst wieder geh’n — tschüss — ja Wunder gescheh’n
|
| О мама, wie schön dich tanzen zu sehn
|
| Hallo werte Dame, du bist aber erste Sahne
|
| Doch deine Augen, wenn ich es dir erlich sage
|
| Sagen, du bist momentan in einer schweren Phase
|
| Und du scheinst es selber noch nicht mal bemerkt zu haben
|
| Gib mir deine Hand, lass mich deine Sterne fragen
|
| Was ist dein Problem, девчонка mich mal seh'n ich werd's erraten
|
| Deine Lebenslinie verläuft sehr gerade
|
| Doch ich seh 'ne ungeklärte Frage
|
| Ich kann dir sagen, dass ich einiges auf dem Kerbholz habe
|
| Viele wie dich geseh’n, in dieser prekären Lage
|
| Das Gefühl nicht ganz erfüllt zu sein, wie 'n leerer Magen
|
| Aber was du wirklich brauchst ist eher Nervennahrung
|
| Ich verspreche dir, wenn ich erst mit dir fertig habe
|
| Стехст дю софорт видер керценград
|
| Монахиня öffne dein Hemd Tochter, du brauchst eine Herzmassage
|
| Klingelingeling Simsalabim du bist befreit
|
| О Господи, du kannst wieder geh’n — tschüss — ja Wunder gescheh’n
|
| О мама, wie schön dich tanzen zu sehn
|
| О, о, Господи, ja Wunder gescheh'n
|
| О, о Господи, Wunder gescheh'n
|
| Работает на вас чудесами |