| Auf und davon der Rucksack mit den Klamotten
| Вверх и прочь рюкзак с одеждой
|
| Notizbuch Zahnbürste ein Paar Socken
| блокнот зубная щетка пара носков
|
| Ich tausche diese ausgelatschten Pantoffeln
| Я торгую этими изношенными тапочками
|
| Gegen dreckige Fingernägel und Bartstoppeln
| Против грязных ногтей и щетины на бороде
|
| Weil mir am Küchentisch die Welt zusammenbrach
| Потому что мой мир рухнул за кухонным столом.
|
| Und ich ganz einfach nicht derselbe war danach
| И я просто не был прежним после этого
|
| Und von einem auf den anderen Augenblick
| И от одного момента к другому
|
| Hab ich gewusst dass das nicht mehr mein Zuhause ist
| Я знал, что это больше не мой дом
|
| Ich brauchte Luft hab rausgemusst
| Мне нужен был воздух, пришлось выйти
|
| Und seitdem bin ich auf der Flucht
| И с тех пор я в бегах
|
| Wache alle paar Tage irgendwo anders auf
| Просыпайтесь в другом месте каждые несколько дней
|
| Schlafe auf irgendjemandes Couch
| Спать на чьем-то диване
|
| Doch ich halt es nirgendwo lange aus
| Но я не могу нигде оставаться надолго
|
| Am liebsten würde ich ganz abhauen
| Я предпочел бы убежать совсем
|
| Laufe aufs Geratewohl geradeaus
| Идите прямо наугад
|
| Weil ich kein Zuhause habe nur nen Haufen Fragen
| Потому что у меня нет дома, просто куча вопросов
|
| Ich hab kein Zuhause
| у меня нет дома
|
| Ich kenne kein Home Sweet Home
| Я не знаю никакого дома, милого дома
|
| Kein Zuhause
| Нет дома
|
| Papa I’m a Rolling Stone
| Папа, я Rolling Stone
|
| Kein Zuhause
| Нет дома
|
| Ich kenne kein trautes Heim
| Я не знаю милый дом
|
| Kein Zuhause
| Нет дома
|
| Ich muss draußen sein
| я должен быть снаружи
|
| Wie viel Wert hat ein eigenes Haus
| Сколько стоит собственный дом?
|
| Verdammt ich fühl mich nicht mal wohl in meiner eigenen Haut
| Черт, мне даже некомфортно в собственной шкуре.
|
| Und überhaupt es geht nur um mich
| И вообще, это все обо мне
|
| Du kannst gehen soweit du willst aber dich selbst nimmst du immer mit
| Вы можете идти так далеко, как хотите, но вы всегда берете себя с собой
|
| Ich möchte nichts außer Ziele haben
| Я не хочу ничего, кроме голов
|
| Hab genug davon von allem zu viel zu haben
| Устал от того, что всего слишком много
|
| Von nichts und niemandem abhängig sein
| Не зависеть ни от чего и ни от кого
|
| Vielleicht bin ich zufriedener mit nur sieben Sachen
| Может быть, я счастлив всего с семью вещами
|
| Ich trag schon meine Niederlagen
| Я уже терплю свои поражения
|
| Fühl mich niedergeschlagen
| я чувствую себя подавленным
|
| Will keinem etwas sagen hallo Einsamkeit
| Не хочу ничего говорить привет одиночеству
|
| Jede Einzelheit tiefschwarz Dunkelheit
| Каждая деталь кромешной тьмы
|
| Kein Licht nur Tunnelblick weit und breit
| Нет света, просто туннельное зрение далеко и широко
|
| Ich will wieder die Sonne sehen
| Я хочу снова увидеть солнце
|
| Glück und Leid sind Gäste die kommen und gehen
| Счастье и горе - гости, которые приходят и уходят
|
| Ich geh sie suchen wenn ich wieder meine Sachen pack
| Я пойду искать ее, когда снова соберу вещи
|
| Denn es heißt es ist nicht wo du bist es ist was du machst
| Потому что он говорит, что это не то, где вы находитесь, это то, что вы делаете
|
| Es ist nicht wo du bist es ist was du machst
| Это не то, где вы находитесь, это то, что вы делаете
|
| Es ist was du machst
| Это то, что ты делаешь
|
| Vielleicht nicht mal das
| Может быть, даже не это
|
| Ich hab kein Zuhause
| у меня нет дома
|
| Ich kenne kein Home Sweet Home
| Я не знаю никакого дома, милого дома
|
| Kein Zuhause
| Нет дома
|
| Papa I’m a Rolling Stone
| Папа, я Rolling Stone
|
| Kein Zuhause
| Нет дома
|
| Ich kenne kein trautes Heim
| Я не знаю милый дом
|
| Kein Zuhause
| Нет дома
|
| Ich muss draußen sein
| я должен быть снаружи
|
| Ich habe hier nichts mehr verloren
| Мне больше нечего здесь терять
|
| Doch nach irgendetwas bin ich auf der Suche
| Но я ищу что-то
|
| Es scheint als wäre meine Zeit hier abgelaufen
| Кажется, мое время здесь истекло
|
| Wie das Profil meiner Schuhe
| Как профиль моей обуви
|
| Ich habe hier nichts mehr verloren
| Мне больше нечего здесь терять
|
| Doch nach irgendetwas bin ich auf der Suche
| Но я ищу что-то
|
| Es scheint als wäre meine Zeit hier abgelaufen
| Кажется, мое время здесь истекло
|
| Wie das Profil meiner Schuhe
| Как профиль моей обуви
|
| Ich habe hier nichts mehr verloren
| Мне больше нечего здесь терять
|
| Doch nach irgendetwas bin ich auf der Suche
| Но я ищу что-то
|
| Es scheint als wäre meine Zeit hier abgelaufen
| Кажется, мое время здесь истекло
|
| Wie das Profil meiner Schuhe
| Как профиль моей обуви
|
| Ich habe hier nichts mehr verloren
| Мне больше нечего здесь терять
|
| Doch nach irgendetwas bin ich auf der Suche
| Но я ищу что-то
|
| Meine Zeit hier scheint abgelaufen zu sein
| Мое время здесь, кажется, истекло
|
| Wie das Profil meiner Schuhe | Как профиль моей обуви |