| Ich schätze, ich bin reif für die Insel
| Думаю, я готов к острову
|
| Eine einsame Insel
| одинокий остров
|
| Reif für die Insel
| Готов к острову
|
| Eine eigene einsame Insel
| Ваш собственный необитаемый остров
|
| Ganz egal wo ich bin ich hab immer Fernweh
| Где бы я ни был, у меня всегда есть страсть к путешествиям
|
| Fahr mit irgendeinem Bus nur weil ich nicht gern steh
| Езжу на любом автобусе только потому, что не люблю стоять
|
| Starre in die Luft während and’re fernseh’n
| Смотрите в космос, пока другие смотрят телевизор
|
| Und träume den Blättern nach vom Winde verweht
| И мечтать о листьях, унесенных ветром
|
| Und was weiß ich ob ich irgendwann auf 'ner einsamen Insel bin
| И как мне узнать, буду ли я когда-нибудь на одиноком острове
|
| Oder verheiratet mit netten Kinderchen
| Или женат с хорошими детьми
|
| Doch irgendwann find' ich den perfekten Platz in mir drin
| Но в какой-то момент я нахожу идеальное место внутри себя.
|
| Denn eigentlich kenn ich ihn
| Потому что на самом деле я знаю его
|
| Erinner' mich wie an ihn wie an die Melodien alter Evergreens
| Я помню его, как мелодии старых вечнозеленых растений
|
| Ohne Anfang ohne Ende und es loopt sich dann
| Нет начала, нет конца, а потом зацикливается
|
| Ein Ort den man finden aber nicht suchen kann
| Место, которое можно найти, но не искать
|
| Lass mich gehen nichtsnütziger Kapitän
| Отпусти меня, бесполезный капитан
|
| Kein Land zu sehen Schiffbrüchiger
| Нет страны, чтобы увидеть кораблекрушение
|
| Immer gegen den Strom weil ich zu dickköpfig war
| Всегда против течения, потому что я был слишком упрям
|
| Doch lass den Strohhalm los und sie ist plötzlich da
| Но отпусти соломинку и вдруг она там
|
| Eine Insel
| Остров
|
| Meine Insel
| Мой остров
|
| Ja ich schätze ich bin reif für die Insel
| Да, я думаю, я готов к острову
|
| Eine einsame Insel
| одинокий остров
|
| Doch jeder ist sich selbst seine Insel
| Но у каждого свой остров
|
| Seine eigene einsame Insel
| Свой необитаемый остров
|
| Es gab eine Zeit in der ich am Boden lag
| Было время, когда я был на полу
|
| Weil die Erdplatte unter mir sich wohl verschoben hat
| Потому что подо мной сдвинулась тектоническая плита.
|
| Ich hatte getrunken von dem Wasser welches durstig macht
| Я выпил воды, которая вызывает у тебя жажду
|
| Ich war ein blinder Passagier auf Kreuzfahrt durch die Stadt
| Я был безбилетным рейсом по городу
|
| Als einsamer Rückwärtssitzer wusst' ich nicht wohin ich fuhr
| Как одинокий сидящий задом наперёд, я не знал, куда иду
|
| Nur der Blick durch die Heckscheibe auf die aufgeschäumte Spur
| Просто смотрю в заднее стекло на вспененный след
|
| Lies mich wissen wo ich war auf voller Fahrt über die Tiefen der City
| Дайте мне знать, где я был на полной скорости через городские глубины
|
| Rüber in ein besseres Land Zielort unbekannt
| В лучшую страну назначения неизвестно
|
| Wir sind reif für die Insel
| Мы созрели для острова
|
| Reif für die Insel
| Готов к острову
|
| Eine einsame Insel
| одинокий остров
|
| Denn jeder ist sich selbst seine Insel
| Потому что у каждого свой остров
|
| Seine eigene einsame Insel
| Свой необитаемый остров
|
| Meine Insel (ich glaube ich bin reif für die Insel)
| Мой остров (думаю, я готов к острову)
|
| Und ich lad' euch alle ein auf die Insel
| И я приглашаю вас всех на остров
|
| 'ne gemeinsame Insel (ich glaube ich bin reif für die Insel)
| общий остров (думаю, я готов к острову)
|
| 'ne gemeinsame einsame Insel | одинокий остров вместе |