| Last call
| Последний звонок
|
| Last hope for the last of the creed
| Последняя надежда для последнего вероисповедания
|
| Last call. | Последний звонок. |
| Doorway
| дверной проем
|
| Your waters will spread inside me
| Твои воды растекутся внутри меня
|
| The earth should have opened
| Земля должна была открыться
|
| And swallowed us in
| И поглотил нас
|
| Stop at nothing inside us
| Ни перед чем не останавливаться внутри нас
|
| And when we meet again
| И когда мы встретимся снова
|
| The mountain I will be
| Гора, которой я буду
|
| Casting my shadow over your seas
| Отбрасываю свою тень на твои моря
|
| There is a doorway, a running sea inside of me
| Во мне есть дверной проем, бегущее море
|
| There is a calling inside of me, flowing from me
| Во мне есть зов, исходящий от меня
|
| Inside of me (the)
| Внутри меня
|
| Atlantic
| Атлантика
|
| Last call
| Последний звонок
|
| Last hope for the last of the creed
| Последняя надежда для последнего вероисповедания
|
| Last call. | Последний звонок. |
| Doorway
| дверной проем
|
| Your waters will spread inside me
| Твои воды растекутся внутри меня
|
| «I am water turned blood
| «Я вода превратилась в кровь
|
| I am fury turned hope.»
| Я — ярость, ставшая надеждой».
|
| (The) Atlantic
| (Атлантический океан
|
| Last call
| Последний звонок
|
| Last hope for the last of the creed
| Последняя надежда для последнего вероисповедания
|
| Last call. | Последний звонок. |
| Doorway
| дверной проем
|
| Your waters will spread inside me | Твои воды растекутся внутри меня |