Перевод текста песни Bleib wach - Montez, Gerard

Bleib wach - Montez, Gerard
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bleib wach , исполнителя -Montez
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:05.10.2017
Язык песни:Немецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Bleib wach (оригинал)Bleib wach (перевод)
Wär' die Erde eine Scheibe, würd' ich rennen, bis ich fall' Если бы земля была плоской, я бы бежал, пока не упал
Schneller als der Schall, brennender Asphalt Быстрее звука, горящий асфальт
Sie sagen, «Oben bei den Engeln ist es kalt.» Говорят: «У ангелов холодно».
Dabei sollte dort die Sonne näher sein Солнце должно быть ближе там
Unsern Pfad zeigt keine Kompassnadel На нашем пути нет стрелки компаса
Nur der Nase nach deiner Wodkafahne Просто по носу для твоей водки
Es ist schwer ein’n Plan im Hinterkopf zu haben Трудно иметь план в затылке
So unterliegt Genie oft dem Wahnsinn Так что гений часто поддается безумию
Merk', wie mein Herz mit der Stadt pulsiert Обратите внимание, как мое сердце пульсирует вместе с городом
Hoff', irgendwer erbt noch was von mir Надеюсь, кто-то унаследует что-то от меня
Paar Dinge lernst du erst nachts um vier Вы узнаете только несколько вещей в четыре утра
In einer sternklaren Nacht mit mir В звездную ночь со мной
Bleib wach, bleib wach, bleib wach, bleib wach Бодрствуй, бодрствуй, бодрствуй, бодрствуй
Bis zum Morgengrau’n, bis zum Morgengrau’n До рассвета, до рассвета
Bei Nacht, bei Nacht, bei Nacht, bei Nacht Ночью, ночью, ночью, ночью
Du musst einfach nur den Worten trau’n, Worten trau’n Вы просто должны доверять словам, доверять словам
Bleib wach, bleib wach, bleib wach, bleib wach Бодрствуй, бодрствуй, бодрствуй, бодрствуй
Bis zum Morgentau, Morgentau До утренней росы, утренней росы
Bei Nacht, bei Nacht, bei Nacht, bei Nacht Ночью, ночью, ночью, ночью
Dann lösen sich die Sorgen auf, Sorgen auf Тогда заботы растворяются, заботы растворяются
Traurige Augen, gequältes Lächeln Грустные глаза, страдальческая улыбка
Sie leert ihr halbleeres Glas, um ihr halbleeres Bett zu vergessen Она опустошает свой полупустой стакан, чтобы забыть о своей полупустой постели.
Sie will Tage verschlafen, will gern leben zwischen den Echten Она хочет проспать дни, хочет жить среди настоящих
Der schmale Grat zwischen Wachsein und Wahnsinn Тонкая грань между бодрствованием и безумием
Beschäftigt sie nicht mehr Не нанимайте ее больше
Sie hat gelernt, darauf zu balancier’n Она научилась балансировать на нем
Ganz so, als ob es nichts wär' Так же, как если бы это было ничего
Fühlt sich wohl in den Strahlen der Straßenlatern'n Хорошо себя чувствует в лучах уличных фонарей
Dass sie das Sonnenlicht nervt Что солнечный свет их раздражает
Geht erst nach Haus, wenn sie ausgetrunken hat Не уходи домой, пока она не выпьет.
Steht dann auf, geht raus, doch hasst den Tag Тогда вставай, выходи на улицу, но ненавидь этот день
Bleib wach, bleib wach, bleib wach, bleib wach Бодрствуй, бодрствуй, бодрствуй, бодрствуй
Bis zum Morgengrau’n, bis zum Morgengrau’n До рассвета, до рассвета
Bei Nacht, bei Nacht, bei Nacht, bei Nacht Ночью, ночью, ночью, ночью
Du musst einfach nur den Worten trau’n, Worten trau’n Вы просто должны доверять словам, доверять словам
Bleib wach, bleib wach, bleib wach, bleib wach Бодрствуй, бодрствуй, бодрствуй, бодрствуй
Bis zum Morgentau, Morgentau До утренней росы, утренней росы
Bei Nacht, bei Nacht, bei Nacht, bei Nacht Ночью, ночью, ночью, ночью
Dann lösen sich die Sorgen auf, Sorgen auf Тогда заботы растворяются, заботы растворяются
Bleib wach, bleib wach, bleib wach, bleib wach Бодрствуй, бодрствуй, бодрствуй, бодрствуй
Bis zum Morgengrau’n, bis zum Morgengrau’n До рассвета, до рассвета
Bei Nacht, bei Nacht, bei Nacht, bei Nacht Ночью, ночью, ночью, ночью
Du musst einfach nur den Worten trau’n, Worten trau’n Вы просто должны доверять словам, доверять словам
Bleib wach, bleib wach, bleib wach, bleib wach Бодрствуй, бодрствуй, бодрствуй, бодрствуй
Bis zum Morgentau, Morgentau До утренней росы, утренней росы
Bei Nacht, bei Nacht, bei Nacht, bei Nacht Ночью, ночью, ночью, ночью
Dann lösen sich die Sorgen auf, Sorgen auf Тогда заботы растворяются, заботы растворяются
Bis zum Morgengrau’n, bis zum Morgengrau’n До рассвета, до рассвета
Du musst einfach nur den Worten trau’n, Worten trau’n Вы просто должны доверять словам, доверять словам
Bis zum Morgentau, Morgentau До утренней росы, утренней росы
Denn dann lösen sich die Sorgen auf, Sorgen aufПотому что тогда заботы растворяются, заботы растворяются
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: