| Mumbling goodmorning & raising my head
| Бормоча доброе утро и поднимая голову
|
| A bad breath kiss to my pillow pet
| Поцелуй с неприятным запахом изо рта моей любимой подушке
|
| I take a look at the day turns & stay in bed
| Я смотрю на повороты дня и остаюсь в постели
|
| Open my eyes when the day have died
| Открой мне глаза, когда день умер
|
| I turned the world and I slept allright
| Я перевернул мир и хорошо спал
|
| Now my daymare is over I zip my jeans tight
| Теперь мой кошмар закончился, я застегиваю джинсы
|
| Oh lord won’t you bless this night…
| О господи, не благословишь ли ты эту ночь…
|
| From the pale lips of a youth who lay
| Из бледных губ юноши, который лежал
|
| I’m sleeping my day away
| Я сплю свой день
|
| And when the night comes to the city I say
| И когда ночь приходит в город, я говорю
|
| I’m sleeping my day away
| Я сплю свой день
|
| Yeah with my pale lips in the pillow I say
| Да, с моими бледными губами в подушке я говорю
|
| I’m sleeping my day away
| Я сплю свой день
|
| After dark is the game I play
| После наступления темноты это игра, в которую я играю
|
| I’m sleeping my day away I’m sleeping my day away
| Я сплю свой день Я сплю свой день
|
| When my dreams begin I’d be proud to be letting you in With a smile on my face I guide our dreamboat in So if you wanna travel along with me You better sleep tight the rest of the day
| Когда мои мечты начнутся, я буду горд, что впущу тебя с улыбкой на лице, я направлю нашу лодку мечты, так что, если ты хочешь путешествовать со мной, тебе лучше спать спокойно остаток дня
|
| You see I could be a sleeper it’s not rest I lack
| Видишь ли, я мог бы спать, это не отдых, которого мне не хватает
|
| 'Coz I hit the sack when the suns coming back
| «Потому что я попал в мешок, когда солнце возвращается
|
| I’m sleeping my day away
| Я сплю свой день
|
| I’m sleeping my day away
| Я сплю свой день
|
| Yeah! | Ага! |
| Now I’ve turned the world around yeah! | Теперь я перевернул мир, да! |
| I did it again
| я сделал это снова
|
| I’m sleeping my day away
| Я сплю свой день
|
| And now I have to wear my shades down sleepers lane
| И теперь я должен носить свои оттенки по переулку спящих
|
| I’m sleeping my day away
| Я сплю свой день
|
| Yeah! | Ага! |
| All the good people have gone to bed again
| Все хорошие люди снова легли спать
|
| 'Coz the devil’s at work inside my brain
| «Потому что дьявол работает в моем мозгу
|
| I’m sleeping my day away I’m sleeping my day away
| Я сплю свой день Я сплю свой день
|
| I’m sleeping my day away I’m sleeping my day away away… | Я сплю свой день, я сплю свой день... |