| You can hear them yell “Bloody murder” | Слышишь — их крик разрывает сумрак: «Кровавое злодейство!» |
| You can see them raising their rakes | Видишь — они поднимают грабли, как вилы в закатном огне, |
| You can hear them knocking on front doors | Стук в двери — тяжёлый набат, что зовёт за порогом на казнь, |
| Stronger, stronger until they break | Всё крепче, сильнее — пока не сломаются, не разлетятся на грани. |
| You can hear the barking of hound dogs | Сквозь ночь разносится лай гончих, как рвущийся к сердцу мороз, |
| You can hear their, "Witches shall burn" | Слышишь — их вопли, как бич: «Ведьмы должны сгореть!» |
| You can smell their cold-sweat and anger | Чуешь — в их запахе ледяной пот и ярость, как жгучий полынь, |
| Don't look back and never return | Не смотри назад — и не возвращайся, исчезни без следа. |
| |
| Run, run, run for your life | Беги, беги, спаси свою душу от гибели, прочь — |
| Burn, burn, burn all the bridges | Сожги, сожги, сожги все мосты, что связывают с прошлым, |
| Fast, fast, faster than fast | Быстрей, быстрей, быстрее ветра, что рвёт облака над тобой, |
| Try to escape the flames | Попытайся вырваться из пламени, что жадно лижет пятки. |
| Run, run over the hills | Беги, беги за холмы, где трава, как шёпот надежды, |
| Burn, burn, burn all the bridges | Сожги, сожги, сожги все мосты, что ведут во тьму, |
| Far, far, further than far | Дальше, дальше, чем даль — за пределы земных горизонтов, |
| So you may survive this day | Чтобы этот день ты могла пережить. |
| |
| You can see them rushing across the fields | Видишь — они мчатся по полям, как буря в разорванном небе, |
| You can hear their panting at night | Слышишь — их дыхание в ночи, как звериный хрип под луной, |
| You can see the torches and sabers | Видишь — их факелы и сабли, как змеиные языки в тумане, |
| Never rest, they're not far behind | Не останавливайся — они уже дышат в затылок. |
| You can hear the barking of hound dogs | Сквозь ночь разносится лай гончих, как вздохи зимнего леса, |
| You can hear their, "Witches shall burn" | Слышишь — их крик: «Ведьмы должны сгореть!» |
| You can smell their cold-sweat and anger | Чуешь — их гнев и пот, как горечь полыни на губах, |
| Don't look back and never return | Не смотри назад — и не возвращайся, исчезни в заре. |
| |
| Run, run, run for your life | Беги, беги, спаси свою душу от гибели, прочь — |
| Burn, burn, burn all the bridges | Сожги, сожги, сожги все мосты, что связывают с прошлым, |
| Fast, fast, faster than fast | Быстрей, быстрей, быстрее ветра, что рвёт облака над тобой, |
| Try to escape the flames | Попытайся вырваться из пламени, что жадно лижет пятки. |
| Run, run over the hills | Беги, беги за холмы, где трава, как шёпот надежды, |
| Burn, burn, burn all the bridges | Сожги, сожги, сожги все мосты, что ведут во тьму, |
| Far, far, further than far | Дальше, дальше, чем даль — за пределы земных горизонтов, |
| So you may survive this day | Чтобы этот день ты могла пережить. |
| |
| Everywhere you are | Где бы ты ни была — |
| Everywhere you'll be | Где бы тебе ни пришлось быть, |
| Every time you rest | В каждый миг передышки, когда стихает тревога, |
| Stand up and run | Поднимайся и мчись. |
| The hunting won't stop | Охота не кончится, |
| They're coming for you | Они уже идут по следу, |
| Guilty or not | Виновна ты или нет — |
| |
| Run, run, run for your life | Беги, беги, спаси свою душу от гибели, прочь — |
| Burn, burn, burn all the bridges | Сожги, сожги, сожги все мосты, что связывают с прошлым, |
| Fast, fast, faster than fast | Быстрей, быстрей, быстрее ветра, что рвёт облака над тобой, |
| Try to escape the flames | Попытайся вырваться из пламени, что жадно лижет пятки. |
| Run, run over the hills | Беги, беги за холмы, где трава, как шёпот надежды, |
| Burn, burn, burn all the bridges | Сожги, сожги, сожги все мосты, что ведут во тьму, |
| Far, far, further than far | Дальше, дальше, чем даль — за пределы земных горизонтов, |
| So you may survive this day | Чтобы этот день ты могла пережить. |
| |
| Run, run, run for your life | Беги, беги, спаси свою душу от гибели, прочь — |
| Burn, burn, burn all the bridges | Сожги, сожги, сожги все мосты, что связывают с прошлым, |
| Fast, fast, faster than fast | Быстрей, быстрей, быстрее ветра, что рвёт облака над тобой, |
| Try to escape the flames | Попытайся вырваться из пламени, что жадно лижет пятки. |
| Run, run over the hills | Беги, беги за холмы, где трава, как шёпот надежды, |
| Burn, burn, burn all the bridges | Сожги, сожги, сожги все мосты, что ведут во тьму, |
| Far, far, further than far | Дальше, дальше, чем даль — за пределы земных горизонтов, |
| So you may survive | Чтобы ты выжила, |
| |
| So you may survive | Чтобы ты выжила, |
| So you may survive | Чтобы ты выжила, |
| This day | В этот день. |