Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tired of the Day, исполнителя - Mono Inc.. Песня из альбома Revenge, в жанре
Дата выпуска: 05.08.2011
Лейбл звукозаписи: NoCut
Язык песни: Английский
Tired of the Day(оригинал) |
There’s a trickle of blood here in the bathtub spout |
There’s a lot of ways in, but only one way out |
When sadness takes possession of your heart |
There’s a farewell letter on the hallway floor |
Written down all the things you couldn’t take no more |
The lipstick on your face looks so bizarre |
Slowly I’m falling |
Deeply I sleep |
Finally free |
I’m so tired of the day |
I’m so tired of the sorrow |
Nowhere to lay my head |
Nowhere to put my pain |
I’m so tired of this life |
There’s no reason for tomorrow |
I don’t wanna wake no more |
I want to sleep away |
(I'm so tired of the day) |
There was no river of doubt, running through your veins |
You had to go right here right now today |
Cause hopelessness took possession of your life |
I couldn’t see it come what now it looks so clear |
You were a masquerader in the play of fear |
You went away before it was almost time |
Slowly I’m leaving |
Blithely I dream |
Finally free |
I’m so tired of the day |
I’m so tired of the sorrow |
Nowhere to lay my head |
Nowhere to put my pain |
I’m so tired of this life |
There’s no reason for tomorrow |
I don’t wanna wake no more |
I want to sleep |
She wrote I gotta get away |
I’m not strong, I’m not brave |
This is the only way to choose |
And at the end she wrote |
The place where I will be |
Will be better for me |
Der Mond ist aufgegangen |
Die gold’nen Sternlein prangen |
Am Himmel hell und klar |
Der Wald steht schwarz und schweiget |
Und aus den Wiesen steiget |
Der weiße Nebel wunderbar |
So legt euch denn, ihr Brüder |
In Gottes Namen nieder |
Kalt ist der Abendhauch |
Verschon uns, Gott! |
mit Strafen |
Und laß uns ruhig schlafen |
Und unsern kranken Seelen auch |
I’m so tired of the day |
(I'm so tired of the day) |
Nowhere to lay my head |
Nowhere to put my pain |
I’m so tired of the day |
(I'm so tired of the day) |
I’m tired of this life |
So, let me go, let me sleep away |
I’m so tired of the day |
(I'm so tired of the day) |
So sick of all those rules |
So sick of what (a?) life I will be |
I’m so tired of the day |
(I'm so tired of the day) |
I don’t wanna wake no more |
So, let me go, let me sleep |
Устал от дня(перевод) |
Здесь, в носике ванны, струйка крови. |
Входов много, а выход только один |
Когда печаль овладевает твоим сердцем |
На полу в коридоре есть прощальное письмо |
Записали все, что вы больше не могли выносить |
Помада на твоем лице выглядит так странно |
Медленно я падаю |
Глубоко я сплю |
Наконец, свободным |
Я так устал от дня |
Я так устал от печали |
Негде преклонить голову |
Некуда положить мою боль |
Я так устал от этой жизни |
Нет причин для завтра |
Я больше не хочу просыпаться |
Я хочу спать |
(Я так устал от дня) |
Не было реки сомнения, бегущей по твоим венам |
Вы должны были пойти прямо здесь прямо сейчас сегодня |
Потому что безнадежность овладела вашей жизнью |
Я не мог видеть, как это происходит, теперь это выглядит так ясно |
Ты был маскарадом в игре страха |
Вы ушли, прежде чем это было почти время |
Медленно я ухожу |
Беспечно я мечтаю |
Наконец, свободным |
Я так устал от дня |
Я так устал от печали |
Негде преклонить голову |
Некуда положить мою боль |
Я так устал от этой жизни |
Нет причин для завтра |
Я больше не хочу просыпаться |
Я хочу спать |
Она написала, что мне нужно уйти |
Я не сильный, я не смелый |
Это единственный способ выбрать |
И в конце она написала |
Место, где я буду |
Будет лучше для меня |
Der Mond ist aufgegangen |
Die gold'nen Sternlein prangen |
Am Himmel ад и клар |
Der Wald steht schwarz und schweiget |
Und aus den Wiesen Steiget |
Der weiße Nebel wunderbar |
So legt euch denn, ihr Brüder |
In Gottes Namen nieder |
Kalt ist der Abendhauch |
Verschon uns, Готт! |
Мит Страфен |
Und laß uns ruhig schlafen |
Unsern kranken Seelen auch |
Я так устал от дня |
(Я так устал от дня) |
Негде преклонить голову |
Некуда положить мою боль |
Я так устал от дня |
(Я так устал от дня) |
Я устал от этой жизни |
Итак, отпусти меня, дай мне поспать |
Я так устал от дня |
(Я так устал от дня) |
Так надоели все эти правила |
Так надоело, какой (а?) Жизнью я буду |
Я так устал от дня |
(Я так устал от дня) |
Я больше не хочу просыпаться |
Итак, отпусти меня, дай мне поспать |