| I don’t know what you suffer
| Я не знаю, что ты страдаешь
|
| And I don’t what you love
| И я не то, что ты любишь
|
| I don’t know what you think
| Я не знаю, что вы думаете
|
| You’re my worst enemy
| Ты мой злейший враг
|
| I don’t know what you look like
| Я не знаю, как ты выглядишь
|
| I don’t know what you hate
| Я не знаю, что ты ненавидишь
|
| I don’t know what you believe in My worst enemy
| Я не знаю, во что ты веришь, Мой злейший враг
|
| I don’t know if you’re craven
| Я не знаю, труслив ли ты
|
| And I don’t know if you’re brave
| И я не знаю, смелый ли ты
|
| I’ll never see you smile
| Я никогда не увижу твою улыбку
|
| You’re my worst enemy
| Ты мой злейший враг
|
| And I don’t know if you’re desperate
| И я не знаю, в отчаянии ли ты
|
| Cause I never heard you cry
| Потому что я никогда не слышал, как ты плачешь
|
| I don’t know who you pray to My worst enemy
| Я не знаю, кому ты молишься Моему злейшему врагу
|
| There’s no way out of the trench
| Из окопа нет выхода
|
| Yes I came to shoot you down
| Да, я пришел, чтобы застрелить тебя
|
| No way out of your grave
| Нет выхода из твоей могилы
|
| I saved my best shot and a Round
| Я сохранил свой лучший выстрел и раунд
|
| For my worst enemy
| Для моего злейшего врага
|
| I don’t know where you come from
| Я не знаю, откуда ты
|
| And I don’t know what you dream
| И я не знаю, о чем ты мечтаешь
|
| No I don’t know who you trust
| Нет, я не знаю, кому ты доверяешь
|
| You’re my worst enemy
| Ты мой злейший враг
|
| And I don’t know what you sound like
| И я не знаю, как ты говоришь
|
| Cause I never heard you sing
| Потому что я никогда не слышал, как ты поешь
|
| No I don’t know what you hope for
| Нет, я не знаю, на что ты надеешься
|
| My worst enemy
| Мой злейший враг
|
| There’s no way out of the trench
| Из окопа нет выхода
|
| Yes I came to shoot you down
| Да, я пришел, чтобы застрелить тебя
|
| No way back from here
| Отсюда нет пути назад
|
| Even if your helmet’s all I see
| Даже если твой шлем - это все, что я вижу
|
| No way out of your grave
| Нет выхода из твоей могилы
|
| I saved my best shot and a round
| Я сохранил свой лучший выстрел и раунд
|
| For my worst enemy
| Для моего злейшего врага
|
| Was never taught to question
| Никогда не учили задавать вопросы
|
| Or taught to rule the roost
| Или научили править насестом
|
| I only learned to follow
| Я только научился следовать
|
| Fame and bigotry
| Слава и фанатизм
|
| I’ve never been a rebel
| Я никогда не был бунтарем
|
| And never ever loose
| И никогда не терять
|
| Just die for all my sorrow
| Просто умри за всю мою печаль
|
| I’m your enemy
| я твой враг
|
| I’m your enemy
| я твой враг
|
| Ther’s no way out of the trench
| Из окопа нет выхода
|
| Oh yeah I came to shoot you down
| О да, я пришел, чтобы застрелить тебя
|
| No way back from here
| Отсюда нет пути назад
|
| Even if your helmet’s all I see
| Даже если твой шлем - это все, что я вижу
|
| No way out of your grave
| Нет выхода из твоей могилы
|
| I saved my best shot and a round for you
| Я сохранил свой лучший выстрел и раунд для вас
|
| My dear enemy
| Мой дорогой враг
|
| There’s no way out of the trench
| Из окопа нет выхода
|
| Oh yeah I’m gonna shoot you down
| О да, я застрелю тебя
|
| No way back form here
| Здесь нет пути назад
|
| Even if your helmet’s all I see
| Даже если твой шлем - это все, что я вижу
|
| No way out of your grave
| Нет выхода из твоей могилы
|
| I saved ma best shot and a round for you
| Я сохранил лучший выстрел и раунд для тебя
|
| My worst enemy | Мой злейший враг |