| who dem
| кто дем
|
| cyaan cool
| циан крутой
|
| so mi go so yow
| так что давай так йоу
|
| Babylon days are numbered
| Дни Вавилона сочтены
|
| I see them fall and slumber
| Я вижу, как они падают и дремлют
|
| I hear dem a bawl and blunder, so easily they going down
| Я слышу их крик и промах, так легко они идут ко дну
|
| Welcome to the streets of the tough life
| Добро пожаловать на улицы тяжелой жизни
|
| As a warrior me grow up with a rough life
| Как воин, я вырос в тяжелой жизни
|
| when we touch di caana, we nuh run drama
| когда мы прикасаемся к ди-каане, мы запускаем драму
|
| real gangsta nuh love spotlight
| настоящая гангста ну любовь в центре внимания
|
| when me step to the food no joke about it
| когда я подхожу к еде, это не шутки
|
| hot fire start blaze and dem cyaan come out it
| горячий огонь начинает пылать, и dem cyaan выходит из него
|
| anything inna me way better move
| что-нибудь во мне лучше двигаться
|
| cause if you mek a move to me food, you get the whole clip.
| потому что, если ты подвинешь меня к еде, ты получишь всю обойму.
|
| And me say bless up fi di poor
| И я говорю, благослови бедных
|
| make your, make your life better
| сделай свою, сделай свою жизнь лучше
|
| money fi di poor me say, and through the weather
| деньги фи ди бедный я говорю, и через погоду
|
| bless up fi di poor
| благослови бедных
|
| make your, make your life better
| сделай свою, сделай свою жизнь лучше
|
| better, better, better
| лучше, лучше, лучше
|
| Hey babylon a crosses
| Эй, Вавилон, кресты
|
| well a di wrong set a youths dem go fass with
| Ну, ди-неправильный набор молодежи,
|
| wooi! | ура! |
| dem a sanke under the grass with
| dem a sanke под травой с
|
| nuff a dem guh go now to the bosses
| nuff a dem guh иди теперь к боссам
|
| well a fireman a bun dem a go scorch with
| хорошо, пожарный, булочка, пошли палить с
|
| so we a go bun dem to ashes
| так что мы идем в пепел
|
| a nuff youths dem have as hostage
| у них в заложниках есть молодые молодые люди
|
| say dem wah fi shoot di youth dem like a partridge
| скажи дем вау фай стреляй в молодежь дем как куропатка
|
| with them cartridge
| с ними картридж
|
| (deh one yah name)
| (одно имя да)
|
| And me say bless up fi di poor
| И я говорю, благослови бедных
|
| make your, make your life better
| сделай свою, сделай свою жизнь лучше
|
| money fi di poor me say, and through the weather
| деньги фи ди бедный я говорю, и через погоду
|
| bless up fi di poor
| благослови бедных
|
| make your, make your life better
| сделай свою, сделай свою жизнь лучше
|
| better, better, better
| лучше, лучше, лучше
|
| Poor people a suffer so long me observe it
| Бедные люди так долго страдают, что я это наблюдаю
|
| morning to night dem offer dem service
| с утра до ночи они предлагают свои услуги
|
| do it for the children, make sure preserve it
| сделай это для детей, обязательно сохрани это
|
| poor people more than willing and worthy
| бедные люди более чем готовы и достойны
|
| give dem everything and givbem more than that
| дать им все и дать больше, чем это
|
| give dem everything and givbem more pon that
| дайте им все и дайте больше
|
| poor people foundation, and me sure 'bout that
| фонд бедных людей, и я уверен, что
|
| From the floor to the top
| От пола до вершины
|
| And me say bless up fi di poor
| И я говорю, благослови бедных
|
| make your, make your life better
| сделай свою, сделай свою жизнь лучше
|
| money fi di poor me say, and through the weather
| деньги фи ди бедный я говорю, и через погоду
|
| bless up fi di poor
| благослови бедных
|
| make your, make your life better
| сделай свою, сделай свою жизнь лучше
|
| better, better, better
| лучше, лучше, лучше
|
| Gangster rules, affi know how fi hunt fi eat
| Гангстерские правила, аффи знают, как охотиться за едой
|
| you affi pressure tjhe road, seven days a week
| вы едете по дороге семь дней в неделю
|
| to survive in the streets, them ask how we dweet?
| чтобы выжить на улицах, они спрашивают, как мы живем?
|
| me tell them no surrender, me say no retreat
| мне сказать им не сдаваться, мне сказать не отступать
|
| we living in the datys of the mob
| мы живем в датах толпы
|
| ain’t no informing ting
| это не информирование
|
| don’t call the 5−0
| не называйте 5−0
|
| they will kill for the money that you have
| они убьют за деньги которые у тебя есть
|
| when you hand the gold to make the dough you better lie low
| когда вы передаете золото, чтобы сделать тесто, вам лучше затаиться
|
| every ghetto youths affi reach somewhere
| каждая молодежь гетто достигает где-то
|
| And me say bless up fi di poor
| И я говорю, благослови бедных
|
| make your, make your life better
| сделай свою, сделай свою жизнь лучше
|
| money fi di poor me say, and through the weather
| деньги фи ди бедный я говорю, и через погоду
|
| bless up fi di poor
| благослови бедных
|
| make your, make your life better
| сделай свою, сделай свою жизнь лучше
|
| better, better, better
| лучше, лучше, лучше
|
| Babylon days are numbered
| Дни Вавилона сочтены
|
| I see them fall and slumber
| Я вижу, как они падают и дремлют
|
| I hear dem a bawl and blunder, so easily they going down | Я слышу их крик и промах, так легко они идут ко дну |