| Ruben ah wah we a go do to dem
| Рубен, а, вау, мы идем к ним
|
| Slew dem
| Убил дем
|
| Who dem
| Кто дем
|
| Who dem
| Кто дем
|
| well done
| отличная работа
|
| Yo
| Эй
|
| So me seh again
| Так что я снова вижу
|
| Slew dem ah pure feeling dem a carry
| Убил их, ах, чистое чувство, которое они несут
|
| dem done bow already and dem can’t say dem sorry ya
| Дем уже поклонился, и они не могут сказать, что им жаль.
|
| Slew dem a pure feelings dem a carry
| Убил их чистые чувства, которые они несут
|
| Unno wan do dem something for me again well yo yo it name…
| Не хочешь сделать что-нибудь для меня снова, ну, йо, йо, это имя…
|
| Who dem ah couldah wha dat dem a try
| Кто может попробовать?
|
| Dem go dis King Sellasie watch all a dem die yo
| Дем, иди, король Селласи, смотри, как все умирают, лет
|
| Who dem me go see dem wit dem spell
| Кто заставил меня пойти посмотреть на заклинание дем с заклинанием
|
| Dem dis Emmanuel and dem soul gone a hell
| Дем-дис-Эммануэль и их душа ушли в ад
|
| Who dem a coulda who dem waan cuss
| Кто может ругаться
|
| Dem dis Marcus
| Дем дис Маркус
|
| And now dem all bite de dust ya
| И теперь они все кусают пыль.
|
| Who dem and me go tell dem fi splurt
| Кто они и я, иди, скажи им,
|
| Tell dem dem can’t dis mama earth
| Скажи им, что они не могут расстаться с мамой-землей
|
| Yo no see ah dead man dem
| Эй, не видишь, ах, мертвец, дем
|
| A duppy man dem
| Дуппи человек дем
|
| We inna nuttin wid dem
| Мы инна Nuttin WID дем
|
| De fire haffi bun dem
| Де огонь хаффи бун дем
|
| Dem done condemn
| Дем сделал осудить
|
| A pure dead man dem
| Чистый мертвец
|
| Dem done no like me
| Дем сделал не так, как я
|
| A mi done no like dem tell dem
| А ми сделано нет, как дем скажи дем
|
| Say me nah keep no funny man friend
| Скажи мне, нет, не держи забавного друга
|
| Tell me say me nah keep no (edit) friend
| Скажи мне, скажи мне, нет, не держи (редактировать) друга
|
| Nah go stoop low me trod di rocky road dem
| Нет, иди, наклонись низко, я наступаю на скалистую дорогу, дем
|
| Da fire ya
| Да огонь я
|
| It redder dan red
| Это краснее, чем красный
|
| Da one yah name
| Да, да, имя
|
| Who dem ah couldah wha dat dem a try
| Кто может попробовать?
|
| Dem go dis King Sellasie watch all a dem die yo
| Дем, иди, король Селласи, смотри, как все умирают, лет
|
| Who dem me go see dem wit dem spell
| Кто заставил меня пойти посмотреть на заклинание дем с заклинанием
|
| Dem dis Emmanuel and dem soul gone a hell yo
| Дем дис Эммануэль и их душа ушли в ад лет
|
| Who dem a coulda who dem waan cuss
| Кто может ругаться
|
| Dem dis Marcus ya
| Дем дис Маркус я
|
| And now dem all bite de dust ya
| И теперь они все кусают пыль.
|
| Who dem and me go tell dem fi splurt
| Кто они и я, иди, скажи им,
|
| Tell dem them can’t dis mama earth
| Скажи им, что они не могут расстаться с мамой-землей
|
| So me bun out dem dutty heart
| Так что у меня вырывается сердце
|
| dem evil heart and dem corrupted thought
| дем злое сердце и дем испорченная мысль
|
| Nyam too much (edit)
| Ням слишком много (править)
|
| Snake under grass
| Змея под травой
|
| Bow to de boss
| Поклонись боссу
|
| Move too fast
| Двигайтесь слишком быстро
|
| Me tell dem bout dem (edit)
| Я говорю дем о дем (редактировать)
|
| Who go tell dem to provoke de youths dem to wrath
| Кто скажет им, чтобы спровоцировать молодежь на гнев?
|
| Now de youth dem seh dem nah trust no shadow after dark
| Теперь, когда молодежь дем сех дем нах не доверяет тени после наступления темноты
|
| Nah tek no check nor no fool fool talk
| Нах тек ни чека, ни дурака
|
| Dem know who and who ah come straight from dem heart
| Дем знает, кто и кто пришел прямо из их сердца
|
| Know who a hypocrite from de way how dem talk
| Знайте, кто лицемер из-за того, как они говорят
|
| Dis de emperor and watch de whole a dem loss
| Dis de emperor и наблюдайте за полной потерей dem
|
| Can’t even find food to put inna dem troft
| Не могу даже найти еду, чтобы положить инну дем трофт
|
| Not even bicycle much less donkey cart
| Даже не велосипед, а тем более ослиная повозка
|
| Can’t even creep
| даже ползать нельзя
|
| Much less fi walk
| Гораздо меньше прогулок
|
| Dem can’t even smile nor laugh
| Дем не может ни улыбаться, ни смеяться
|
| Da one yah name
| Да, да, имя
|
| Who dem ah couldah wha dat dem a try
| Кто может попробовать?
|
| Dis King Sellasie watch all a dem die yo
| Dis King Sellasie наблюдает, как все дем умирают лет
|
| Who dem me go see dem wit dem spell
| Кто заставил меня пойти посмотреть на заклинание дем с заклинанием
|
| Dis Emmanuel and dem soul gone a hell yo
| Дис Эммануэль и их душа ушли в ад лет
|
| Who dem a coulda who dem waan cuss
| Кто может ругаться
|
| Dem dis Marcus
| Дем дис Маркус
|
| and now dem all bite de dust ya
| и теперь они все кусают пыль
|
| Who dem ah dem ah want ah treasure
| Кто dem ah dem ah хочет ах сокровища
|
| Tell dem dem caan dis mama 'mega
| Скажи dem dem caan dis mama 'mega
|
| Sense did a gi weh like dem never get a pence
| Смысл сделал ги, как будто они никогда не получали ни пенса
|
| Seems like dem gone school and go warm bench
| Похоже, они пошли в школу и идут на теплую скамейку
|
| Dem nah have no faith no confidence
| Дем нах нет веры нет уверенности
|
| Nah hold no faith nah block no reverence
| Нах не держит веры, нах не блокирует почтение
|
| Find out say nuff a dem disobedient
| Узнайте, скажите, что дем непослушный
|
| So me find out dem no have no conscience
| Так что я узнаю, что у них нет совести
|
| Dem no have a clean heart nor a clear conscience
| У них нет ни чистого сердца, ни чистой совести
|
| Dis king Selassie I it never mek sense
| Дис Кинг Селассие, я никогда не чувствую смысла
|
| Dis Emmanuel and dem get kick of a de bench
| Dis Emmanuel и dem получают удар по скамейке запасных
|
| Dis Marcus Garvey ah weh the case dem get drenched
| Дис Маркус Гарви, ах, если бы они промокли
|
| Who dem who dem yo
| Кто дем, кто дем лет
|
| Who dem ah couldah wha dat dem a try
| Кто может попробовать?
|
| Dis King Sellasie watch all a dem die yo | Dis King Sellasie наблюдает, как все дем умирают лет |