| Ricordati che non tutte le parole finiscono nel vento
| Помните, что не все слова заканчиваются на ветру
|
| E alcune rose crescono davvero dal cemento… Marcio
| А некоторые розы на самом деле растут из бетона… Гнилые
|
| A volte mi chiedo come faccio
| Иногда мне интересно, как я это делаю
|
| A un marcio serve un cuore di ghiaccio
| Гнилому человеку нужно ледяное сердце
|
| Ho il futuro sulle spalle, tutto il mondo sul cazzo
| У меня будущее на плечах, весь мир на моем члене
|
| Dicono «l'amore muove il pianeta», già
| Говорят "любовь движет планетой", да
|
| La vita non è un gioco ma ti serve la moneta
| Жизнь не игра, но тебе нужны деньги
|
| Cresciuti in quartiere, fratelli acquisiti
| Выросли по соседству, сводные братья
|
| Correndo in giro come cani impazziti
| Бегают, как сумасшедшие собаки
|
| I figli della city, zero città degli angeli
| Дети города, нулевой город ангелов
|
| Qua solo marci a fare business a tutti gli angoli
| Здесь вы просто маршируете делать бизнес со всех сторон
|
| Mi segui? | Подписывайтесь на меня? |
| La strada è l’ufficio
| Улица это офис
|
| I miei colleghi non hanno colletti bianchi ma alzano i contanti
| У моих коллег нет белых воротничков, но они собирают деньги
|
| Non hanno spettrogrammi, hanno cento grammi
| У них нет спектрограмм, у них сто грамм
|
| Vestono Kilo perché non stendono solo i panni
| Они носят Kilo, потому что не просто развешивают одежду
|
| Se c'è una cosa che ho imparato, la vita è una ruota
| Если есть одна вещь, которую я узнал, жизнь - это колесо
|
| Un solo credo fra', non rimarremo a pancia vuota
| Я верю только одному, между', мы не останемся с пустым желудком
|
| Questi rapper da clichet non lo sanno
| Эти клишированные рэперы не знают
|
| Qua ogni week-end è capodanno
| Здесь каждые выходные канун Нового года
|
| Ho messo da parte il sogno di un mondo migliore
| Я отложил в сторону мечту о лучшем мире
|
| Faccio quello che devo, tu fattene una ragione
| Я делаю то, что должен, ты переживаешь
|
| Oh fra' se avessi una moneta ci farei un impero
| О, братан, если бы у меня была монета, я бы сделал из нее империю.
|
| Per darlo al figlio che non ho ancora avuto e dirgli «è tutto vero»
| Отдать его сыну, которого у меня еще не было, и сказать ему: «Это все правда».
|
| Se avessi acqua la darei al deserto
| Если бы у меня была вода, я бы отдал ее пустыне
|
| Fra' la mia erba cresce dal cemento e la risposta è nel vento
| Между моей травой растет из бетона и ответ на ветру
|
| Quando muoio ascolta questo fino al mio ritorno
| Когда я умру, слушай это, пока я не вернусь
|
| Alza la testa, domani è un altro giorno
| Поднимите голову, завтра будет другой день
|
| Rappo per ogni madre sola che ha cresciuto un figlio
| Я читаю рэп за каждую мать-одиночку, которая воспитала ребенка.
|
| L’unico maggiordomo che abbia mai avuto è Emiglio
| Единственный дворецкий, который у меня когда-либо был, это Эмилио.
|
| Cresciuto a pane e inventiva, sputo sangue e saliva
| Выращенный на хлебе и изобретательности, я плюю кровью и слюной
|
| La vita è una maga, ogni tanto qualcuno spariva
| Жизнь - волшебница, то и дело кто-то пропадал
|
| Addosso pantaloni larghi per la refurtiva
| Я ношу мешковатые штаны для краденого
|
| Tratto l’auto blu come fosse radioattiva
| Я отношусь к синей машине, как если бы она была радиоактивной.
|
| Ogni sera nel club, tra le birre e le risse
| Каждую ночь в клубе, между пивом и драками
|
| Terrorizzato dalle sirene, l’opposto di Ulisse
| Боится сирен, противоположность Улисса
|
| Cerco risposte come Dylan, soffio nel vento
| В поисках ответов, как Дилан, я дую по ветру.
|
| Cacciatore in una giungla di cemento
| Охотник в бетонных джунглях
|
| Zero foresta di bamboo ma mille canne
| Ноль бамбукового леса, но тысяча тростников
|
| I figli chiudono affari per pagare Sky alle mamme
| Дети закрывают бизнес, чтобы заплатить Скай своим матерям
|
| Questa è per chi non si è arreso
| Это для тех, кто не сдался
|
| Sulla strada per il paradiso guarda quante multe ho preso
| По дороге в рай посмотри, сколько штрафов я получил
|
| E se non ci aprono le porte del cielo
| И если врата рая не откроются нам
|
| Ho un amico che mi fa entrare dal retro, mi spiego?
| У меня есть друг, который впускает меня сзади, понимаешь?
|
| Ho messo da parte il sogno di un mondo migliore
| Я отложил в сторону мечту о лучшем мире
|
| Faccio quello che devo, tu fattene una ragione
| Я делаю то, что должен, ты переживаешь
|
| Oh fra' se avessi una moneta ci farei un impero
| О, братан, если бы у меня была монета, я бы сделал из нее империю.
|
| Per darlo al figlio che non ho ancora avuto e dirgli «è tutto vero»
| Отдать его сыну, которого у меня еще не было, и сказать ему: «Это все правда».
|
| Se avessi acqua la darei al deserto
| Если бы у меня была вода, я бы отдал ее пустыне
|
| Fra' la mia erba cresce dal cemento e la risposta è nel vento
| Между моей травой растет из бетона и ответ на ветру
|
| Quando muoio ascolta questo fino al mio ritorno
| Когда я умру, слушай это, пока я не вернусь
|
| Alza la testa, domani è un altro giorno
| Поднимите голову, завтра будет другой день
|
| Esatto, è un altro giorno, tengo duro tipo Cialis
| Правильно, это еще один день, я держусь, как Сиалис
|
| Dio ha la segreteria, riproverò domani
| У Бога есть автоответчик, завтра попробую еще раз
|
| A volte sembra che mi capiscono solo i marziani
| Иногда кажется, что меня понимают только марсиане
|
| Non so volare ma fra' quanto costa un paio di ali?
| Я не умею летать, но сколько стоит пара крыльев?
|
| Perché mamma non sa più a chi accendere i suoi ceri
| Потому что мама уже не знает, за кого ставить свечи
|
| E onestamente pa' un po' mi spiace che non c’eri
| И, честно говоря, мне немного жаль, что тебя там не было.
|
| Non hai visto un ragazzino diventare un uomo
| Вы еще не видели, как маленький мальчик стал мужчиной
|
| 15 anni fa mi hai salutato e guarda dove sono
| 15 лет назад ты приветствовал меня и посмотри, где я
|
| Ma non si torna nel passato, zero macchina del tempo
| Но ты не вернешься в прошлое, нулевая машина времени
|
| Salto in macchina, fra' non ho tempo
| Я прыгаю в машину между «У меня нет времени
|
| Ho questi soldi da fare, un destino da cambiare
| У меня есть эти деньги, чтобы изменить судьбу
|
| Non conta come, io vendo l’acqua al mare!
| Неважно как, я продаю воду морю!
|
| Ho messo da parte il sogno di un mondo migliore
| Я отложил в сторону мечту о лучшем мире
|
| Faccio quello che devo, tu fattene una ragione
| Я делаю то, что должен, ты переживаешь
|
| Oh fra' se avessi una moneta ci farei un impero
| О, братан, если бы у меня была монета, я бы сделал из нее империю.
|
| Per darlo al figlio che non ho ancora avuto e dirgli «è tutto vero»
| Отдать его сыну, которого у меня еще не было, и сказать ему: «Это все правда».
|
| Se avessi acqua la darei al deserto
| Если бы у меня была вода, я бы отдал ее пустыне
|
| Fra' la mia erba cresce dal cemento e la risposta è nel vento
| Между моей травой растет из бетона и ответ на ветру
|
| Quando muoio ascolta questo fino al mio ritorno
| Когда я умру, слушай это, пока я не вернусь
|
| Alza la testa, domani è un altro giorno | Поднимите голову, завтра будет другой день |