| Quando vorresti arrivarci e non accetti la resa
| Когда вы хотели бы попасть туда и не принять капитуляцию
|
| Ci sei quasi, ma proprio all’ultimo perdi la presa
| Ты почти у цели, но в самом конце теряешь хватку
|
| Volevamo una casa in cielo, purtroppo è a Milano
| Мы хотели дом на небесах, к сожалению, он в Милане
|
| E guardi le stelle da terra e gridi è troppo lontano
| И ты смотришь на звезды с земли и кричишь, что это слишком далеко
|
| Quando continui a provarci perchè ce la vuoi fare
| Когда ты продолжаешь пытаться, потому что хочешь это сделать
|
| Ma tutti intorno a te ti dicono di rinunciare
| Но все вокруг говорят тебе сдаться.
|
| Guardo le stelle da terra, da sotto le chiamo
| Я смотрю на звезды с земли, снизу я их зову
|
| So che nessuno risponderà, è troppo lontano
| Я знаю, что никто не ответит, это слишком далеко
|
| Quando a mala pena parli e cammini per la città
| Когда почти не разговариваешь и ходишь по городу
|
| Portandoti dietro i tuoi fantasmi
| Взяв с собой своих призраков
|
| Questa società non ha tempo di contemplarci
| У этого общества нет времени созерцать нас
|
| È una giungla piena di animali tristi e stanchi
| Это джунгли, полные грустных и уставших животных.
|
| E più cerchi di evitare ed incrociare gli sguardi
| И чем больше ты стараешься избегать и встречаться глазами
|
| Più bevi e torni la notte tardi
| Чем больше ты пьешь и возвращаешься поздно ночью
|
| Gridi a questo mondo «siete un branco di bastardi»
| Вы кричите этому миру "вы кучка ублюдков"
|
| E i tuoi migliori amici sono Jack Daniel’s e Mister Bacardi
| А твои лучшие друзья - Джек Дэниелс и Мистер Бакарди.
|
| E parti ne accendi una e voli con la testa
| А ты иди, зажги и лети с головой
|
| A un uomo se gli togli i suoi sogni cosa gli resta
| Если отнять у человека его мечты, что от него останется
|
| Ho sentito di gente sopravvissuta acqua e chiacchiere
| Я слышал о людях, которые пережили воду и разговоры
|
| Di un Frà morto perché non aveva niente per cui combattere
| Брата, который умер, потому что ему не за что было бороться
|
| So che sei come me, vuoi andartene
| Я знаю, что ты такой же, как я, ты хочешь уйти
|
| I tuoi non ti capiscono e gli amici ti tradiscono, sbattitene
| Твои родители тебя не понимают, а твои друзья предают тебя, наплевать
|
| O quanto meno provaci, anche se è cosi dura
| Или хотя бы попробуй, даже если это так сложно
|
| Puntare da una vita alla luna, e essere ancora qui
| Цель всей жизни на Луну, и все еще быть здесь
|
| Cresciuto in mezzo ai cartelloni e al pattume
| Вырос среди рекламных щитов и мусора
|
| E' da quando sono nato che perdo piume
| Я теряю перья с тех пор, как родился
|
| Ormai ho le ali spoglie, ho messo un bel «no» sulle mie voglie
| К настоящему времени у меня голые крылья, я поставил хорошее «нет» на свою тягу
|
| Con una N maiuscola perché sembra che Dio dorme
| С большой буквы, потому что похоже, что Бог спит
|
| Puoi pregare quanto vuoi, sbaglio enorme
| Вы можете молиться сколько угодно, огромная ошибка
|
| Puoi metterti sulle rotaie mentre il treno corre
| Вы можете попасть на рельсы, пока поезд едет
|
| Ma forse siamo tutti qua per un motivo
| Но, может быть, мы все здесь не просто так
|
| Forse uno spermino ha solo scelto l’ovulo giusto al bivio
| Возможно, сперматозоид только что выбрал правильную яйцеклетку на перекрестке
|
| Guardo su e non mi decido
| Я смотрю вверх и не решаюсь
|
| Rappavo perché odiavo studiare e ho finito per scrivere un libro
| Я изнасиловал, потому что ненавидел учиться и в итоге написал книгу
|
| Sarei imputabile per omicidio, per tutti i sogni che ho ucciso
| Я буду нести ответственность за убийство, за все мечты, которые я убил
|
| Dato che lo Stato non dà sussidio
| Так как государство не дает субсидий
|
| Se hai 16 anni e spacci per comprarti un vestito
| Если тебе 16 и ты покупаешь себе платье
|
| E a 26 ti guardi indietro e ti chiedi dove sei finito
| И в 26 ты оглядываешься назад и думаешь, где ты
|
| Cerco la mia strada come Carlito
| Ищу свой путь, как Карлито
|
| Ma ormai le nocche sanguinano
| Но теперь костяшки пальцев кровоточат
|
| Per quanto ho bussato in paradiso
| Столько, сколько я постучал в небо
|
| Siamo granchi in un barile, siamo macchioline
| Мы крабы в бочке, мы пятнышки
|
| Sulla camicia di Dio e se la sta per pulire
| На рубашке Бога, и он собирается ее почистить
|
| Siamo qua per soffrire, a volte sembra cosi
| Мы здесь, чтобы страдать, иногда так кажется
|
| Se da quando nasciamo iniziamo a morire
| Если с тех пор, как мы родились, мы начинаем умирать
|
| E forse questa è la versione più scura
| И, возможно, это более темная версия
|
| Oltre a questa Frà non ne conosco una
| Кроме этого Фра я не знаю никого
|
| Ho acceso cosi tanti fuochi alla luna
| Я зажег так много огней на Луне
|
| Che sembro uno Shamano
| Что я похож на шамана
|
| E ho amato Brooklyn, ma casa mia resta Milano
| И я любил Бруклин, но мой дом остается Милан
|
| Resta città del fumo con tutti i suoi controsensi
| Он остается городом дыма со всеми его противоречиями
|
| Abbastanza troie e fumo da farti perdere i sensi
| Достаточно шлюх и дыма, чтобы вырубить тебя
|
| E sui miei sensi non so di sicuro persi Frà
| И я не знаю наверняка о своих чувствах, я потерял Фра
|
| Alcuni per una Pupa, altri per un carico da Bogotà
| Одни для куколки, другие для посылки из Боготы
|
| Mi sento solo qua, davvero solo Frà
| Я чувствую себя здесь одиноким, действительно одиноким Фра
|
| Dicono la vita è un film, la mia è un Colossal
| Говорят, жизнь — это фильм, а мой — Колоссальный.
|
| Vivo a pane e rimpianto, non mangio nient’altro
| Я живу на хлебе и жалею, больше ничего не ем
|
| E provo a sbattere le ali, ma non lascio l’asfalto | И пытаюсь взмахнуть крыльями, но не отрываюсь от асфальта |