| Le mie foto di famiglia sono cornici vuote
| Мои семейные фотографии - это пустые рамки
|
| E la nostra familiare ora é solo un volante, quattro ruote
| А наш знакомый теперь просто руль, четыре колеса
|
| Anniversari dei miei, a cui non ho brindato
| Мои юбилеи, за которые я не пью
|
| Feste del papà che non ho festeggiato
| Праздники отца, которые я не отпраздновал
|
| Ehi, addio Milano, senza orologi ma il tempo é passato
| Эй, прощай, Милан, часов нет, но время прошло
|
| Ehi, addio Milano, senza una famiglia mi hai adottato
| Эй, прощай, Милан, без семьи ты меня удочерил
|
| Ehi, addio Milano, regali di Natale che non ho scartato
| Эй, прощай, Милан, рождественские подарки, которые я не развернул
|
| Ma non regali niente a nessuno se cresci con un futuro rubato
| Но ты никому ничего не дашь, если вырастешь с украденным будущим
|
| Ehi, io volevo lasciare la strada e così ho fatto
| Эй, я хотел уйти с дороги, что я и сделал.
|
| Stanco di ritrovarmi per la strada, così fatto
| Надоело находить себя на улице, так сделано
|
| Come una bimba con lo zio che la molesta o il tipo che la pesta
| Как маленькая девочка со своим дядей, который домогается ее, или парень, который ее бьет.
|
| Il mondo sulle spalle, neanche una mano, é un attimo e perdi la testa
| Мир на твоих плечах, даже руки нет, миг и ты теряешь голову
|
| Hai visto il male nella più bassa delle sue forme
| Вы видели зло в его низшей форме
|
| Ti fa stare sveglia mentre il resto del mondo dorme
| Он не дает вам уснуть, пока весь мир спит
|
| Solo uomini deboli fanno violenza sulle donne
| Только слабые мужчины совершают насилие над женщинами
|
| Più che frutto della passione, rabbia da adolescente
| Больше, чем маракуйя, подростковый гнев
|
| Cresciuto nella giungla, sono il frutto del mio ambiente
| Выросший в джунглях, я плод своего окружения.
|
| Tu credi di conoscerli i problemi miei
| Вы думаете, что знаете мои проблемы
|
| Ma baby vorrei volare, quanto vorrei
| Но, детка, я хотел бы летать, как бы я хотел
|
| E questa, questa é la lettera che non ho mai scritto
| И это, это письмо, которое я никогда не писал
|
| I discorsi che mi ero preparato, ma sono stato zitto
| Речи, к которым я готовился, но я молчал
|
| Come avrei cresciuto il figlio che non ho mai avuto
| Как я собиралась воспитывать ребенка, которого у меня никогда не было
|
| E se fosse stata una bambina avrebbe avuto il tuo stesso profumo
| И если бы она была ребенком, она бы пахла так же, как ты
|
| I tuoi fianchi, i miei occhi, le tue urla, le mie canne
| Твои бедра, мои глаза, твои крики, мои трости
|
| Questa casa é così fredda ora che non la metti più a fuoco e fiamme
| В этом доме сейчас так холодно, что его больше не подожгут и не подожгут.
|
| Faccio sesso per dormire, il nostro impero ora rovine
| Я занимаюсь сексом, чтобы заснуть, наша империя теперь в руинах
|
| Niente che inizia con un vocale alle tre di notte può avere un lieto fine
| Все, что начинается с гласной в три часа ночи, может иметь счастливый конец.
|
| E alla fine non ti so dire se per te ero troppo o non abbastanza, Lu
| И, в конце концов, я не могу сказать, было ли мне для тебя слишком много или недостаточно, Лу.
|
| Scegli la tua versione, o sono senza cuore o senza speranza
| Выбери свою версию, я либо бессердечный, либо безнадежный
|
| La vita é sofferenza, ecco perché le vittorie sono così dolci
| Жизнь есть страдание, поэтому так сладки победы
|
| Ecco perché voglio trenta mogli, o perché mi scaldi, se ti spogli
| Вот почему я хочу тридцать жен, или почему ты согреваешь меня, если раздеваешься
|
| E i nostri faccia a faccia, non hanno mai avuto un volto
| И наши лицом к лицу, у них никогда не было лица
|
| Chi ha tempo di aspettare un figlio, protezioni che non ho mai tolto
| У кого есть время ожидать ребенка, защиты, которые я никогда не снимал
|
| Il matrimonio che non c'è mai stato
| Свадьба, которой не было
|
| La firma che non ho messo su quel contratto
| Подпись, которую я не ставил на этом контракте
|
| Immagino che queste siano tutte le scuse che non ti ho mai fatto
| Я думаю, это все оправдания, которые я никогда не делал тебе
|
| Tu credi di conoscerli i problemi miei
| Вы думаете, что знаете мои проблемы
|
| Ma baby vorrei volare, quanto vorrei
| Но, детка, я хотел бы летать, как бы я хотел
|
| Tu credi di conoscerli i problemi miei
| Вы думаете, что знаете мои проблемы
|
| Ma baby vorrei volare, quanto vorrei
| Но, детка, я хотел бы летать, как бы я хотел
|
| Fossi in te sarei uscito matto, sul petto hai una S
| На твоем месте я бы сошел с ума, у тебя на груди буква S
|
| Ti hanno dato una barbie da piccola per dirti che da grande era così che dovevi
| В детстве тебе подарили Барби, чтобы сказать, что когда ты вырастешь, ты будешь таким, каким должен быть.
|
| essere
| быть
|
| E le storie sul nostro futuro qua, sono passate
| И истории о нашем будущем здесь ушли
|
| Tutto quello che arriva prima di un «ma», sono cazzate
| Все, что стоит перед "но" - ерунда.
|
| Scene mute, dicono non ti ama se non urla baby, lascio questi pezzi in una
| Тихие сцены, они говорят, что она не любит тебя, пока не закричит, детка, я оставлю эти кусочки в одном
|
| culla baby
| детская кроватка
|
| Devo cercare me stesso in un mare di nulla baby
| Я должен искать себя в море ничего, детка
|
| Cercando una camera in cielo, perché é un inferno l’amore a Milano
| Ищу комнату в раю, потому что любовь в Милане - это ад
|
| Solo un pazzo cerca logica all’interno del cuore umano
| Только безумец ищет логику в человеческом сердце
|
| Fino alla morte volevo viverti, vite corte quelle tra simili
| До самой смерти я хотел жить тобой, короткими жизнями среди подобных
|
| Una fiamma che brucia così forte era destinata a estinguersi
| Пламя, которое так сильно горело, должно было погаснуть
|
| Scrivo poesie nella casa che non abbiamo mai preso in affitto
| Я пишу стихи в доме, который мы никогда не снимали
|
| Questa é la mia migliore canzone, quella che non ti ho mai scritto
| Это моя лучшая песня, которую я никогда не писал тебе
|
| Tu credi di conoscerli i problemi miei
| Вы думаете, что знаете мои проблемы
|
| Ma baby vorrei volare, quanto vorrei
| Но, детка, я хотел бы летать, как бы я хотел
|
| Tu credi di conoscerli i problemi miei
| Вы думаете, что знаете мои проблемы
|
| Ma baby vorrei volare, quanto vorrei
| Но, детка, я хотел бы летать, как бы я хотел
|
| Se potessi vivere per sempre, immortalato in una canzone
| Если бы я мог жить вечно, увековеченный в песне
|
| Non diresti anche tu di sì?
| Не могли бы вы тоже сказать да?
|
| Si dice che la stessa spada con cui ti fanno cavaliere
| Говорят, тот самый меч, которым тебя делают рыцарем
|
| È quella con cui ti tagliano la testa
| Она та, с которой тебе отрезали голову
|
| Nel 2010 non avevo più stimoli
| В 2010 году у меня больше не было стимулов
|
| Sentivo di avere già fatto tutto
| Я чувствовал, что уже сделал все
|
| Ma é proprio quando senti di non avere niente da perdere che trovi qualcosa con
| Но именно тогда, когда вы чувствуете, что вам нечего терять, вы находите что-то с
|
| cui vincere
| побеждать
|
| Ho cambiato giro, ho riformato la squadra
| Я сменил круги, я реформировал команду
|
| Ed ora eccomi qui, quasi 15 anni dopo
| И вот я здесь, почти 15 лет спустя
|
| Non é la fiamma che brucia più alta, é quella che brucia più a lungo
| Не то пламя горит выше всех, а то, что горит дольше всех
|
| Chi mi segue adesso mi dice che per loro sono un mito
| Те, кто следуют за мной сейчас, говорят мне, что для них я миф
|
| A volte quando mi incontrano per strada o in metro, non credono nemmeno che
| Иногда встречая меня на улице или в метро, даже не верят, что
|
| sono io
| это я
|
| Ma come al solito, la realtà non esiste
| Но как обычно реальности не существует
|
| E la verità é negli occhi di chi la osserva
| И правда в глазах смотрящего
|
| Questa é la mia storia
| Это моя история
|
| Questa é la mia leggenda
| это моя легенда
|
| E dopo di te, chi ci sarà? | А после тебя кто там будет? |