Перевод текста песни The Gypsy, The Punk, And The Fool (A Tale) - Mischief Brew

The Gypsy, The Punk, And The Fool (A Tale) - Mischief Brew
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Gypsy, The Punk, And The Fool (A Tale) , исполнителя -Mischief Brew
в жанреПанк
Дата выпуска:31.05.2005
Язык песни:Английский
The Gypsy, The Punk, And The Fool (A Tale) (оригинал)Цыган, Панк И Дурак (Сказка) (перевод)
(My mother said (Моя мать сказала
I never should я никогда не должен
Play with the gypsies in the wood Поиграй с цыганами в лесу
If I did Если бы я сделал
She;Она;
d surely say д конечно сказать
Naughty lad to disobey) Непослушный парень ослушаться)
Lay the sleepy children down Положите сонных детей
Battered and on baby’s brow Потрепанный и на лбу у ребенка
Embers turn the night to smoke Угли превращают ночь в дым
Bottles, shelves of rebel ray and ghost Бутылки, полки повстанческого луча и призрака
Of all jokes Из всех шуток
Horses tethered tight to them hang Лошади, привязанные к ним, висят
In the beds of straw strong arms fade В соломенных постелях увядают крепкие руки
What are the words of the gypsy lament Какие слова цыганского плача
Carnival, not hunted by the land Карнавал, не преследуемый землей
Sing of no surrender Пой о не сдаче
Saw a fiddle cracked in a seller’s shack Увидел скрипку треснувшую в хижине продавца
That look on his face said don’t come back Этот взгляд на его лице сказал, что не возвращайся
As the crusty and the gypsy had their spat Когда хрустящие и цыгане поссорились
Which one owns less of the land Кому из них принадлежит меньше земли
One has asked the other if there;Один спросил другого, есть ли там;
s space пространство
The other laughs, «You'd hardly last a day. Другой смеется: «Ты и дня не продержишься.
For all your bean fields and 'your pay-no-rents' Для всех ваших бобовых полей и «вашей ренты без арендной платы»
Can you really sing the rogue’s lament? Вы действительно можете спеть плач мошенника?
You’ll hang before you surrender, you’ll hang before you surrender, Повесишь, прежде чем сдашься, повесишь, прежде чем сдашься,
you’ll hang before you surrender» тебя повесят, прежде чем ты сдашься»
«I will not surrender!» "Я не сдамся!"
Hey! Привет!
«The boy could have grown to never strain a hand «Мальчик мог бы вырасти, чтобы никогда не напрягать руку
Yet now he talks of working his own land Но теперь он говорит о работе на своей земле
And father’s bribery is all for naught И взятка отца все напрасно
For the moral of these stories can’t be bought Ибо мораль этих историй нельзя купить
How a barber when idly’s his shed Как парикмахер, когда лениво его сарай
To tend the wheat that soon should be your bread Чтобы ухаживать за пшеницей, которая скоро должна стать вашим хлебом
If you choose rebellion over sweet consent, can you really sing the rogue’s Если вы предпочитаете бунт вместо сладкого согласия, можете ли вы действительно петь мошеннические песни?
lament? оплакивать?
Not yet!" Еще нет!"
I’ll sing the rogue’s lament never again Я никогда больше не буду петь плач мошенника
I’ll sing the rogue’s lament never again Я никогда больше не буду петь плач мошенника
When you roll your own bed, you;Когда вы катите свою собственную кровать, вы;
ll always be on some lead всегда буду на поводке
You cannot sing the rogue’s lament again Вы не можете снова петь плач мошенника
I’ll sing the rogue’s lament never again Я никогда больше не буду петь плач мошенника
I’ll sing the rogue’s lament never again Я никогда больше не буду петь плач мошенника
When you make your own bread, the baker’s always a friend, Когда вы делаете свой собственный хлеб, пекарь всегда друг,
You cannot sing the rogue’s lament again Вы не можете снова петь плач мошенника
I’ll sing the rogue’s lament never again Я никогда больше не буду петь плач мошенника
I’ll sing the rogue’s lament never again Я никогда больше не буду петь плач мошенника
When you roll your own bed, you’ll always be on some lead Когда вы сами катите свою кровать, вы всегда будете на шаг впереди
You cannot sing the rogue’s lament again Вы не можете снова петь плач мошенника
You’ll sing the rogue’s lament never again!Ты больше никогда не будешь петь плач разбойника!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: