| Romanian Dallas, our Jesus and Elvis for coffee and oil
| Румынский Даллас, наш Иисус и Элвис за кофе и маслом
|
| The company palace still sending their vessels in search of new shores
| Дворец компании по-прежнему отправляет свои суда на поиски новых берегов.
|
| And Land Ahoy! | И Земля Ахой! |
| We’ve warned of the dangers to good girls and boys:
| Мы предупреждали об опасностях для хороших девочек и мальчиков:
|
| Take candy from soldiers. | Возьмите конфеты у солдат. |
| A red flag no more
| Больше не красный флаг
|
| So now come the imports and exports
| Итак, теперь импорт и экспорт
|
| Our weapons of war: a star on the screen
| Наше боевое оружие: звезда на экране
|
| Their kids never dressed like that before
| Их дети никогда так не одевались
|
| Romanian Dallas, the leaders allowed this indictment of greed
| Румынский Даллас, лидеры допустили это обвинение в жадности
|
| While Berlin was burning, a silent subversion had planted its seed
| Пока Берлин горел, тихая подрывная деятельность посеяла семена
|
| Well I’m sorry to say, the common man ain’t no working class saint
| Ну, извините, обычный человек не святой из рабочего класса
|
| He just wants some rest at the end of the day
| Он просто хочет немного отдохнуть в конце дня
|
| Whether America or somewhere
| Будь то Америка или где-то еще
|
| Far off in the East. | Далеко на Востоке. |
| He’s falling asleep
| он засыпает
|
| A’watchin' our programs on TV
| Я смотрю наши программы по телевизору
|
| We can’t go back
| Мы не можем вернуться
|
| This crazy old train never blew off track;
| Этот сумасшедший старый поезд никогда не сбивался с пути;
|
| This great royal ship never steered off course;
| Этот великий королевский корабль никогда не сбивался с курса;
|
| Like it or not we’re movin' in next door
| Нравится нам это или нет, мы переезжаем по соседству
|
| By grace or force
| Милостью или силой
|
| Romanian Dallas, some call it a virus
| Румынский Даллас, некоторые называют это вирусом
|
| And others the cure
| И другие лекарства
|
| We can’t go back
| Мы не можем вернуться
|
| This crazy old train never blew off track;
| Этот сумасшедший старый поезд никогда не сбивался с пути;
|
| This great royal ship never steered off course;
| Этот великий королевский корабль никогда не сбивался с курса;
|
| Like it or not we’re movin' in next door
| Нравится нам это или нет, мы переезжаем по соседству
|
| By grace or force
| Милостью или силой
|
| If you look behind, a runaway train
| Если ты оглянешься назад, убегающий поезд
|
| Still runnin' on time; | Все еще бежит вовремя; |
| a history made
| история, сделанная
|
| Of dirty secrets and lies;
| Грязных секретов и лжи;
|
| Etch them in stone and leave them far behind…
| Выгравируйте их на камне и оставьте далеко позади…
|
| Far behind… | Далеко позади… |