| Gather up ye pots and cans
| Соберите горшки и банки
|
| Gonna have to share the amps
| Придется делиться усилителями
|
| And move along from band to band
| И двигаться от группы к группе
|
| A race against the sinking sand
| Гонка на тонущем песке
|
| If the pigs come cruising by
| Если свиньи проплывают мимо
|
| We’ll turn off all the lights
| Мы выключим все огни
|
| And keep the stick from hittin' skin
| И держи палку подальше от кожи
|
| Until they’re 'round the bend
| Пока они не окажутся за поворотом
|
| This is where the Salt are sharing spit and sweat and steam
| Здесь Соль делится слюной, потом и паром
|
| The kids may all get out alive, but none of them go home the same
| Все дети могут выбраться живыми, но никто из них не вернется домой одинаковым
|
| Another space is closed, you got no place left to go
| Другое пространство закрыто, тебе некуда идти
|
| So go save someone else and don’t you tell me 'bout no fire code
| Так что иди, спаси кого-нибудь еще и не говори мне, что нет пожарного кода
|
| So welcome to the show
| Так что добро пожаловать на шоу
|
| Down underground underneath below
| Внизу под землей внизу внизу
|
| Here you can make your own
| Здесь вы можете сделать свой собственный
|
| Just keep the smoke down
| Просто сдерживай дым
|
| Keep your smoke from rising
| Не позволяйте дыму подниматься
|
| There’s a Laundromat on Main
| На Майне есть прачечная
|
| By night another place
| Ночью другое место
|
| From generators, vacant lots
| От генераторов, пустыри
|
| To underneath the Coffee Shop
| Под кофейней
|
| «Someone upstairs is cool
| «Кто-то наверху классный
|
| Just leave no trace of you.»
| Просто не оставляй следов.
|
| It’s like a new inebriation
| Это как новое опьянение
|
| Against Prohibition
| против запрета
|
| Only catch is you can’t post the time or place
| Единственная загвоздка в том, что вы не можете опубликовать время или место
|
| You got whisper codes on down the lane, it works better anyway
| У вас есть коды шепота на переулке, он все равно работает лучше
|
| See, we tried to be legit, we got bound in red tape
| Видите ли, мы пытались быть законными, мы попали в бюрократическую волокиту
|
| So had to do it on the sly. | Так что приходилось делать это потихоньку. |
| This is your noise complaint
| Это ваша жалоба на шум.
|
| So welcome to the show
| Так что добро пожаловать на шоу
|
| Down underground underneath below
| Внизу под землей внизу внизу
|
| Here you can make your own
| Здесь вы можете сделать свой собственный
|
| Just keep the smoke down
| Просто сдерживай дым
|
| Keep your smoke from rising
| Не позволяйте дыму подниматься
|
| So we stand against the law:
| Итак, мы противостоим закону:
|
| Singers, Dancers, Brewers, Drinkers stand against the law
| Певцы, танцоры, пивовары, пьяницы выступают против закона
|
| We see a celebration and they see a battle call
| Мы видим праздник, а они видят боевой призыв
|
| Let’s put the Middlemen out of a job
| Освободим посредников от работы
|
| Is this a celebration or is this a battle call? | Это праздник или боевой призыв? |