| Beware, the tide’s a’rising
| Осторожно, прилив
|
| In the city of brotherly love
| В городе братской любви
|
| The blood red lights were a’flashin
| Кроваво-красные огни были вспышкой
|
| As the cellars rose up in a flood
| Когда подвалы поднялись во время наводнения
|
| And as they dragged you from the depths of mud, they beat you while you were
| И когда вас вытаскивали из глубины грязи, они били вас, пока вы были
|
| down
| вниз
|
| And then they tossed you in jail for a hundred years:
| А потом бросили тебя в тюрьму на сто лет:
|
| Save a city, burn it down
| Спасите город, сожгите его
|
| And that’s what they said
| И это то, что они сказали
|
| As they tore your homes
| Когда они разорвали ваши дома
|
| To the ground
| На землю
|
| And when I was seven in surburban heaven
| И когда мне было семь в пригородном раю
|
| The teachers and elders and police…
| Учителя, старейшины и полиция…
|
| They’d cover my ears so I wouldn’t hear
| Они закрывали мне уши, чтобы я не слышал
|
| The gunshots soar through those city streets
| Выстрелы взлетают по этим улицам города
|
| And if anyone questioned the liberty bomb
| И если кто-то усомнится в бомбе свободы
|
| Or why the timers were even wound
| Или почему таймеры вообще были заведены
|
| A scolding they’d earn, and so we soon learned:
| Они заслужили нагоняй, и вскоре мы узнали:
|
| To save a city, you burn it down
| Чтобы спасти город, нужно его сжечь
|
| And that’s what they said
| И это то, что они сказали
|
| As they burned their
| Когда они сожгли свои
|
| Homes to the ground
| Дома на земле
|
| So many people and so many lives
| Так много людей и так много жизней
|
| So many keep silent so they can survive
| Многие молчат, чтобы выжить
|
| Respect
| Уважать
|
| Slaughtering cops and the politicians they laud
| Убийство полицейских и политиков, которых они хвалят
|
| Or the gavels will crush your home
| Или молотки раздавят твой дом
|
| And you’ll be expected to applaud
| И вы, как ожидается, будете аплодировать
|
| So the crime was a trip to the market
| Итак, преступлением была поездка на рынок
|
| The sentence, a lifetime of hurt
| Приговор, жизнь боли
|
| As she saw through tears
| Когда она видела сквозь слезы
|
| Her home of thirty of years
| Ее дом тридцати лет
|
| Reduced to rubble and dirt
| Превратился в щебень и грязь
|
| And she cursed those who would approach her
| И она проклинала тех, кто приблизится к ней
|
| And hold papers up to her face, and say
| Поднесите к ее лицу бумаги и скажите:
|
| «You shoulf feel blessed you live in the U. S
| «Вы должны быть счастливы, что живете в США.
|
| And not some other hellish place»
| А не какое-то другое адское место»
|
| So take heed if you live in the city
| Так что будьте осторожны, если вы живете в городе
|
| In a part where the tourists won’t’s tread
| В той части, где туристы не ступят
|
| And beware if you maintain resisantce
| И будьте осторожны, если вы поддерживаете сопротивление
|
| And choose not to be on eof othe led
| И решите не быть на одном из других
|
| And if you’re out in surburban gardens
| И если вы находитесь в пригородных садах
|
| Don’t let them plant lies deep in your head
| Не позволяйте им сажать ложь глубоко в вашу голову
|
| 'cause you too could come home to no home
| потому что ты тоже можешь вернуться домой без дома
|
| Or to find your family dead
| Или найти свою семью мертвой
|
| 'Cause they’ve got this dream of a city
| Потому что у них есть мечта о городе
|
| Where no community unity can be found
| Где нет единства сообщества
|
| So stand up and save your neighbor hood
| Так что встаньте и спасите своего соседа
|
| Fuck the city, burn it down (x3) | К черту город, сожги его (x3) |