| Come see pioneers starving on trout
| Приходите посмотреть на пионеров, голодающих по форели
|
| Meet the drunkards of spirit of soil of stout
| Познакомьтесь с пьяницами духа почвы стаута
|
| But old silent fire shall on day be law
| Но старый безмолвный огонь днем станет законом
|
| A side of romance in us all, final call!
| Сторона романтики во всех нас, последний звонок!
|
| Here their property’s? | Здесь их собственность? |
| days have gone dim
| дни померкли
|
| And for all the royal silver she still won’t wed him
| И за все королевское серебро она все равно не выйдет за него замуж
|
| Hear the bastards yes among us they go
| Слышь сволочи да среди нас ходят
|
| All flaunting freedom so scarcely known
| Вся щеголяющая свобода так малоизвестна
|
| How i see merrily the unmasking of liberty
| Как я весело вижу разоблачение свободы
|
| As she bows to misery
| Когда она склоняется перед страданием
|
| ? | ? |
| hands, the joy of dance
| руки, радость танца
|
| And this pattern across the great quilt
| И этот узор на большом одеяле
|
| For ages to span
| На века
|
| You’re a traveler packing for years
| Вы путешествуете годами
|
| Armor of rage and a shower and tears
| Броня ярости и душ и слезы
|
| And you never could see that you were wild and loose
| И вы никогда не могли видеть, что вы были дикими и свободными
|
| Til a baby blue soldier forbid ya to choose
| Пока голубой солдатик не запретит тебе выбирать
|
| Now you cry off with these systems and off with these laws
| Теперь вы отказываетесь от этих систем и от этих законов
|
| Bring on the seasons traditions and songs
| Принесите сезонные традиции и песни
|
| The patterns and cycles we hitchers of stars
| Шаблоны и циклы, которые мы спутники звезд
|
| Shall reel in adventure to shatter these boors?
| Примите ли вы приключение, чтобы разбить этих хамов?
|
| To march from these wars
| Маршировать от этих войн
|
| How i see merrily the unmasking of liberty
| Как я весело вижу разоблачение свободы
|
| As she bows to misery
| Когда она склоняется перед страданием
|
| Oh her open? | О, она открыта? |
| hands, the joy of dance
| руки, радость танца
|
| And this pattern across the great quilt
| И этот узор на большом одеяле
|
| For ages to span
| На века
|
| Oh her open? | О, она открыта? |
| hands, the joy and the dance
| руки, радость и танец
|
| And this pattern across the great quilt
| И этот узор на большом одеяле
|
| For ages to span | На века |