| Ja sam odrasla uz zvuke sirena
| Я вырос под звуки сирен
|
| Kada treba da se bije il' pije il' peva
| Когда ему драться, пить или петь?
|
| Na sve sam spremna
| я готов на все
|
| Zvuke sirena
| Звук сирены
|
| Zvuke sirena
| Звук сирены
|
| Zvuke sirena
| Звук сирены
|
| Zvuke sirena
| Звук сирены
|
| Nekada smo bežale mi kući (Malo mlađe)
| Раньше мы убегали домой (немного моложе)
|
| Pa smo onda bežale od kuće (Malo luđe)
| Итак, мы сбежали из дома (немного сумасшедшие)
|
| Ali više se ne beži (Nikad)
| Но больше не убегай (Никогда)
|
| Nikad lako, nikad nije bilo tvrđe
| Никогда не легко, никогда тяжелее
|
| Malo nas je al smo kučke
| Нас мало, но мы суки
|
| Nekada smo sve jurile pare
| Раньше мы гонялись за деньгами
|
| Da bi smo što pre kupile karte za izlazak iz kraja
| Чтобы мы могли купить билеты, чтобы выбраться из района как можно скорее
|
| Da mogu da dopuze da nam posisaju jaja
| Что они могут позволить себе сосать наши яйца
|
| I to što nas mrze to nas spaja
| И ненависть к нам - это то, что нас объединяет
|
| Mimi, Olga, Maja
| Мими, Ольга, Майя
|
| Ja sam odrasla uz zvuke sirena
| Я вырос под звуки сирен
|
| Piće, gudre i tuče dileja
| Напитки, смолы и драки
|
| Učena da budem hrabra i verna
| Научил быть смелым и верным
|
| I da budem čovek iako sam žena
| И быть мужчиной, хоть я и женщина
|
| Ja sam odrasla uz društvo s terena
| Я вырос с компанией поля
|
| Što ne okleva ni jednoga trena
| Что он не колеблется ни на мгновение
|
| Kada treba da se bije il' pije il' peva
| Когда ему драться, пить или петь?
|
| Na sve sam spremna
| я готов на все
|
| Zvuke sirena
| Звук сирены
|
| Zvuke sirena
| Звук сирены
|
| Zvuke sirena
| Звук сирены
|
| Zvuke sirena
| Звук сирены
|
| Zaveži pertle kad juriš evre
| Завязывай шнурки, когда гонишься за евро
|
| Jer se o sebe najlakše sapleteš
| Потому что ты спотыкаешься о самого себя проще всего
|
| Čuješ sirene, pa sve prave žene:
| То сирены слышишь, то все настоящие женщины:
|
| «Ne dam ga njega, ne preko mene!»
| «Я не отдам его ему, не через меня!»
|
| Kad u kraju čuju se sirene frka odmah krene
| Когда в конце раздаются сирены, сразу начинается возня
|
| Zadrhti ti čuka pa ti zatrepere vene
| Твой член дрожит и вены трепещут
|
| Gde da odem? | Куда мне следует идти? |
| Kuda da krenem? | Куда мне следует идти? |
| Kad vreme ne briše uspomene
| Когда время не стирает воспоминания
|
| Ja sam odrasla uz zvuke sirena
| Я вырос под звуки сирен
|
| Piće, gudre i tuče dileja
| Напитки, смолы и драки
|
| Učena da budem hrabra i verna
| Научил быть смелым и верным
|
| I da budem čovek iako sam žena
| И быть мужчиной, хоть я и женщина
|
| Ja sam odrasla uz društvo s terena
| Я вырос с компанией поля
|
| Što ne okleva ni jednoga trena
| Что он не колеблется ни на мгновение
|
| U najluđem gradu, u najjačem kraju
| В самом сумасшедшем городе, в самом сильном районе
|
| I neka svi znaju
| И пусть все знают
|
| A ovo moje srce je k’o zatamljeno staklo
| И это мое сердце похоже на тонированное стекло
|
| Na pogled crno, na dodir krhko
| Черный на вид, хрупкий на ощупь
|
| Neću da ga blindiram jer ne vodim se strahom
| Я не собираюсь защищать его, потому что я не движим страхом
|
| Kud puklo da puklo
| Где он сломался?
|
| Kud puklo da puklo
| Где он сломался?
|
| U najluđem gradu, u najjačem kraju i neka svi znaju | В самом сумасшедшем городе, в самом сильном районе и пусть все знают |