| Parice, parice, pare
| Монеты, монеты, монеты
|
| Sve moje drugarice rade
| все мои друзья работают
|
| Za te parice, parice, pare
| За эти копейки, копейки, копейки
|
| (Parice, parice, moje drugarice)
| (Пары, пары, мои друзья)
|
| Parice, parice, pare
| Монеты, монеты, монеты
|
| Sve moje drugarice rade
| все мои друзья работают
|
| Za te parice, parice, pare
| За эти копейки, копейки, копейки
|
| (Parice, parice, moje drugarice)
| (Пары, пары, мои друзья)
|
| Devojčice gule tu šipku za pare
| Девочки очистите этот бар за десять центов
|
| Stavljaju nokte i šminku za pare
| Они наносят ногти и макияж за деньги
|
| A neke i izdaju pičku za pare
| А некоторые даже продают свою киску за деньги
|
| Sad moram da objasnim i za dečake
| Теперь я должен объяснить и мальчикам
|
| Dečaci valjaju gudru za pare
| Мальчики катают смолу за деньги
|
| Čuvaju vrata i tuku za pare
| Они охраняют дверь и бьют за деньги
|
| Posle se vuku po sudu za pare
| Потом таскаются по суду за деньги
|
| Moram da pozdravim svoje drugare
| Я должен поздороваться с моими друзьями
|
| Sad moram da pozdravim borce
| Теперь я должен приветствовать бойцов
|
| Proteram pičke, jer kvare mi koncept
| Я изгоняю киски, потому что они портят мою концепцию
|
| Zovu me Kuma, jer vučem sve konce
| Меня называют Крестным отцом, потому что я дергаю за все ниточки.
|
| Da l' je sve gluma? | Это все акт? |
| Ti dođi na koncert i vidi
| Вы приходите на концерт и видите
|
| Parice, parice, pare
| Монеты, монеты, монеты
|
| Sve moje drugarice rade
| все мои друзья работают
|
| Za te parice, parice, pare (pa-pa-pa-pa)
| За эти копейки, копейки, копейки (па-па-па-па)
|
| Parice, parice, pare
| Монеты, монеты, монеты
|
| Sve moje drugarice rade
| все мои друзья работают
|
| Za te parice, parice, pare
| За эти копейки, копейки, копейки
|
| (Parice, parice, moje drugarice)
| (Пары, пары, мои друзья)
|
| Moraćeš da radiš, k’o te pita
| Вам придется работать, несмотря ни на что
|
| Niko nema početni kapital
| Ни у кого нет начального капитала
|
| Ovde ide se na sve il' ništa
| Здесь все или ничего
|
| I tvoja priča nikom nije bitna
| И твоя история никого не волнует
|
| Ti si onoliki kol’ka ti je lova
| Ты такой же большой, как ты
|
| Nije bitna veličina tvojih snova
| Размер вашей мечты не имеет значения
|
| Ako nemaš, gledaće te sa visine | Если у вас его нет, они будут смотреть на вас свысока |
| Koga zanimaju osobine?
| Кого волнуют характеристики?
|
| Jer keš nije dovoljan, sine
| Потому что денег недостаточно, сын
|
| Hoću i zlato i nekretnine
| Я хочу и золото, и недвижимость
|
| Hoću da kupam vas kešom sa bine
| Я хочу осыпать тебя деньгами со сцены
|
| Imam svoj pečat i zvanični potpis
| У меня есть печать и официальная подпись
|
| Ti imaš promenjen lični opis
| Вы изменили свое личное описание
|
| Ako se pogrešnoj ribi kočiš
| Если вы ловите не ту рыбу
|
| Parice, parice, pare
| Монеты, монеты, монеты
|
| Sve moje drugarice rade
| все мои друзья работают
|
| Za te parice, parice, pare
| За эти копейки, копейки, копейки
|
| (Parice, parice, moje drugarice)
| (Пары, пары, мои друзья)
|
| Parice, parice, pare
| Монеты, монеты, монеты
|
| Sve moje drugarice rade
| все мои друзья работают
|
| Za te parice, parice, pare
| За эти копейки, копейки, копейки
|
| (Parice, parice, moje drugarice)
| (Пары, пары, мои друзья)
|
| Sakrij to nežno lice, istakni to lepo telo
| Спрячьте это нежное лицо, подчеркните это красивое тело
|
| I stavi cenu na čelo, jer sve je tržište, bebo | И поставь цену на лоб, ведь это все рынок, детка |