| I’ll sing what I want, sing what I feel
| Я буду петь то, что хочу, петь то, что чувствую
|
| Because that’s what’s most real
| Потому что это самое настоящее
|
| I want whichever you put in front of my eyes
| Я хочу того, что ты поставишь перед моими глазами
|
| Only what I can see and breathe in
| Только то, что я могу видеть и дышать
|
| As long as it don’t scratch against my lungs
| Пока это не царапает мои легкие
|
| Oh, gloved hands to cement we’re bound to lament
| О, руки в перчатках, чтобы зацементировать, мы обязаны оплакивать
|
| Until our fingers bleed and all our nails rip off
| Пока наши пальцы не истекут кровью, а все наши ногти не сорваны.
|
| Oh, but our little toes have been known to go
| О, но известно, что наши пальчики
|
| Walking down harlot’s streets
| Прогулка по улицам блудницы
|
| Don’t we know that we were made miracles?
| Разве мы не знаем, что были сотворены чудесами?
|
| Don’t we know that we were made
| Разве мы не знаем, что мы созданы
|
| To keep our hands clean and our shoulders back?
| Чтобы руки были чистыми, а плечи расправленными?
|
| Alright
| Хорошо
|
| I dug these words up from a well, set 'em on a shelf
| Я выкопал эти слова из колодца, поставил их на полку
|
| For every time that I’ve got something smart to say
| Каждый раз, когда я могу сказать что-то умное
|
| Sank like a ship into the sea was born upon the reef
| Утонул, как корабль в море, родился на рифе
|
| It’s at the end of myself that I’m made new again
| В конце себя я снова стал новым
|
| Don’t we know that we were made miracles?
| Разве мы не знаем, что были сотворены чудесами?
|
| Don’t we know that we were made
| Разве мы не знаем, что мы созданы
|
| To keep our hands clean and our shoulders back?
| Чтобы руки были чистыми, а плечи расправленными?
|
| Father of mine
| мой отец
|
| I know I’m not really making You proud
| Я знаю, что на самом деле не заставляю Тебя гордиться
|
| We’ve all been lonely fruit with filthy branches
| Мы все были одиноким фруктом с грязными ветвями
|
| Looking down at the ground
| Глядя вниз на землю
|
| We tell 'im «Oh, it’s alright
| Мы говорим им: «О, все в порядке
|
| Come to my room, meet all my demands!»
| Приходи ко мне в комнату, выполняй все мои требования!»
|
| But then like morning light the verdict’s out
| Но потом, как утренний свет, приговор вынесен
|
| And truth walks in
| И правда входит
|
| I didn’t die for you to live like this
| Я не умирал за то, чтобы ты так жил
|
| I didn’t die for you to live like this
| Я не умирал за то, чтобы ты так жил
|
| I didn’t die for you to live like this
| Я не умирал за то, чтобы ты так жил
|
| Oh, I died for you to love!
| О, я умер за то, чтобы ты любила!
|
| Don’t we know that we were made miracles?
| Разве мы не знаем, что были сотворены чудесами?
|
| Don’t we know that were made to keep our hands clean
| Разве мы не знаем, что это было сделано, чтобы держать руки в чистоте
|
| And our shoulders back?
| А наши плечи назад?
|
| Don’t you know that your body is a temple?
| Разве ты не знаешь, что твое тело — это храм?
|
| So how bout you make, how bout you make a little room for me?
| Так как насчет того, чтобы сделать, как насчет того, чтобы сделать небольшую комнату для меня?
|
| Oh how bout you make, how bout you make a little room for me?
| О, как насчет того, чтобы сделать, как насчет того, чтобы сделать для меня маленькую комнату?
|
| Oh how bout you make, how bout you make a little room for me?
| О, как насчет того, чтобы сделать, как насчет того, чтобы сделать для меня маленькую комнату?
|
| How bout you make, how bout you make a little room for me | Как насчет того, чтобы сделать, как насчет того, чтобы сделать маленькую комнату для меня |