| Sur le long chemin | Далёкий путь раскинулся, как шаль, |
| Tout blanc de neige blanche | И снег ложится — белизна без края, |
| Un vieux monsieur s’avance | Седой прохожий, с отблеском печали, |
| Avec sa canne dans la main | И трость в его ладони не дрожит. |
| Et tout là-haut le vent | Там, в вышине, где ветры шепчут глухо, |
| Qui siffle dans les branches | Ветвей органный свист и нежный звон, |
| Lui souffle la romance | Вздымает в грудь ему былую муку — |
| Qu’il chantait petit enfant | Тот наигрыш, что пел он, будучи ребёнком. |
| Vive le vent, vive le vent | Да здравствует вихрь, да здравствует вихрь, |
| Vive le vent d’hiver | Да здравствует зимний разбойник-ветер, |
| Qui s’en va sifflant, soufflant | Что свистом уводит, шумит, как зверь, |
| Dans les grands sapins verts… | Сквозь тёмно-изумрудные лапы елей… |
| Oh! Vive le temps, vive le temps | О, славен пусть будет ход времени, |
| Vive le temps d’hiver | Да здравствует зима и её прилив, |
| Boule de neige et jour de l’an | Снежок и звонкий, как возраст, Новый год, |
| Et bonne année grand-mère… | И с новым годом, добрая бабушка… |
| Joyeux, joyeux Noël | Светлого, светлого Рождества, |
| Aux mille bougies | Где тысяча свечей пылает ало, |
| Quand chantent vers le ciel | Когда в небо поднимается хор, |
| Les cloches de la nuit | Колоколов ночных серебряное жало. |
| Oh! Vive le vent, vive le vent | О, да здравствует вихрь, да здравствует вихрь, |
| Vive le vent d’hiver | Да здравствует зимний разбойник-ветер, |
| Qui rapporte aux vieux enfants | Что возвращает старым детям вновь |
| Leurs souvenirs d’hier… | Воспоминания вчерашних лет… |
| Et le vieux monsieur | И вот старик, |
| Descend vers le village | Спускаясь к сонному селенью, |
| C’est l’heure où tout est sage | В тот час, когда все мысли — чисты, |
| Et l’ombre danse au coin du feu | И пляшет тень у очага в смиреньи. |
| Mais dans chaque maison | Но в каждом доме — ощущенье праздника, |
| Il flotte un air de fête | Летает в воздухе его густая весть, |
| Partout la table est prête | Везде накрыт стол — и ждёт улыбок, |
| Et l’on entend la même chanson | И вновь везде звучит одна и та же песнь. |
| Vive le vent, vive le vent | Да здравствует вихрь, да здравствует вихрь, |
| Vive le vent d’hiver | Да здравствует зимний разбойник-ветер, |
| Qui s’en va sifflant, soufflant | Что свистом уводит, шумит, как зверь, |
| Dans les grands sapins verts… | Сквозь тёмно-изумрудные лапы елей… |
| Oh! Vive le temps, vive le temps | О, славен пусть будет ход времени, |
| Vive le temps d’hiver | Да здравствует зима и её прилив, |
| Boule de neige et jour de l’an | Снежок и звонкий, как возраст, Новый год, |
| Et bonne année grand-mère… | И с новым годом, добрая бабушка… |