| Desde La Palma surqué los cielos
| Из Ла-Пальмы я пересек небо
|
| Con la ilusión de llegar a ti
| С иллюзией достижения тебя
|
| Soñé entre nubes con todo aquello
| Я мечтал между облаками со всем этим
|
| De un azul para no olvidar
| Голубого не забыть
|
| Vino a mi mente todas las cosas
| Пришло мне на ум все вещи
|
| Que me contaba abuelo de ti
| Что дедушка рассказывал мне о тебе?
|
| Estar tan cerca de todo aquello
| Быть так близко ко всему этому
|
| De tantas cosas para vivir
| Так много вещей, чтобы жить
|
| Senti de pronto que me envolvía
| Я вдруг почувствовал, что меня окутало
|
| Un aire nuevo y una sonrisa
| Свежий воздух и улыбка
|
| Pisaba el suelo que tanto amé
| Я ступил на землю, которую так любил
|
| Y tan real lo que yo sentia
| И так реально то, что я чувствовал
|
| Era tu voz, tu mirada serena
| Это был твой голос, твой безмятежный взгляд
|
| Tu cielo abierto me recibía
| Твое открытое небо приняло меня
|
| Y un olor nuevo de piel morena
| И новый запах коричневой кожи
|
| Apacible en el tiempo dama dormida
| Мирная во времени спящая дама
|
| Habana
| Гавана
|
| Hermosa dama del Caribe
| красивая карибская дама
|
| Habana
| Гавана
|
| Hace la herida entre dos mares
| Это делает рану между двумя морями
|
| No hay poeta que no te vea y no se rinda
| Нет поэта, который не видит тебя и не сдается
|
| A la hermosura de tu gente y de tus calles
| К красоте ваших людей и ваших улиц
|
| Habana
| Гавана
|
| Adormecida y en tu letargo
| Оцепеневший и в твоей летаргии
|
| Sigue soñando con el amor que te sepa dar
| Продолжайте мечтать о любви, которую вы знаете, как дать
|
| Un beso que te despierte y sentirte viva
| Поцелуй, который пробуждает и заставляет чувствовать себя живым
|
| Dejando tu traje gris y poder volar
| Оставив свой серый костюм и умея летать
|
| Habana
| Гавана
|
| Mi Habana…
| Моя Гавана…
|
| Letra y música de Luis Morera | Слова и музыка Луиса Мореры |