| Давным-давно, мальчик, когда я был молод
|
| И вообще что-нибудь пойдет не так
|
| Раньше я бегал к бабушке
|
| Чтобы она помогла мне, но о, брат!
|
| Когда она говорит, это всего лишь притча
|
| Когда она закончила, у меня больше проблем
|
| Я знаю, это хороший совет, который она дает
|
| Но что, черт возьми, она говорит?
|
| Унция профилактики лучше, чем целый фунт лечения, дуду
|
| (Никогда не беспокойтесь о проблемах, пока проблемы не беспокоят вас)
|
| Ты почешешь мне спину, пока не поцарапается твоя
|
| (Когда пьешь бензин, ешь спичку)
|
| Что сладкое во рту у козла скисает в штанах
|
| (Яйцо не имеет права танцевать рок-камень)
|
| Не променяй грабеж, любой порт на шторм
|
| (Не могу очистить землю для бега обезьяны)
|
| Я действительно думал, что она сумасшедшая
|
| Потому что я действительно не мог понять
|
| Все эти притчи она использует
|
| Для меня это было слишком запутанным
|
| Вы молоды, вы быстро влюбляетесь
|
| И всегда есть проблема, которую нужно решить
|
| Я думаю, что получаю помощь от нее
|
| Но она рассказывает мне историю Нэнси
|
| Лалин Коуи Джоу Паве
|
| (Один день, один день, конготай)
|
| У кого есть кокос на солнце, всегда ищущий дождь
|
| (Тот, у кого снова есть cocobay doh 'fraid fraid)
|
| Мудрый человек никогда не будет практиковать то, что вы слышите от него
|
| (Так что повесьте шляпу туда, куда вам не дотянуться рукой)
|
| Любовь скоро остынет, когда станет горячей, как… кака
|
| (Женатый мужчина, которого он ждет, пока она ужалит Обиа)
|
| Это то, что мне нравится!
|
| Мальчик, о мальчик, она была настоящим хорошим спортсменом
|
| Настоящий забавный вид
|
| Она могла решить любую проблему, я уверен
|
| У нее был пластырь для каждой болячки
|
| Когда живешь в стеклянном доме, не бросай камень
|
| Окно, которое вы разбиваете, может быть вашим собственным
|
| Кто приносит тебе новости, иди, вернись к тебе
|
| Все, что она мне говорит, правда
|
| Покажи мне вора, я покажу тебе лжеца
|
| (Рыбак рыбака видит издалека)
|
| Знание — сила, мудрость — сила
|
| (Рвение без знаний — убегающая лошадь)
|
| Дурак может зарабатывать деньги, но мудрый человек их тратит
|
| (Никто не мог научить старую собаку новому трюку)
|
| Одной рукой хлопать не умею, один раз укушенный дважды стесняюсь
|
| (И вы никогда не пропустите воду, пока колодец не высохнет)
|
| Скажи мне, бабушка!
|
| Да, это мило |