| Since Harry come from New York
| Поскольку Гарри приехал из Нью-Йорка
|
| They say he like plenty pork
| Говорят, он любит много свинины
|
| Since Harry come from New York
| Поскольку Гарри приехал из Нью-Йорка
|
| They say he like plenty pork
| Говорят, он любит много свинины
|
| At night when you sleeping
| Ночью, когда ты спишь
|
| Harry gone out creeping
| Гарри ушел ползать
|
| Forsaking his wife and children
| Отказ от жены и детей
|
| And he sleeping in the pig pen
| И он спит в свинарнике
|
| So,
| Так,
|
| Neighbour! | Сосед! |
| Neighbour! | Сосед! |
| Come! | Приходить! |
| Come and see
| Приди и посмотри
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| Oh, oh, oh, you really surprise me
| О, о, о, ты действительно меня удивляешь
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| Harry you going crazy
| Гарри ты сходишь с ума
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| Call he wife, call he wife
| Позови жену, позвони жене
|
| Ah longing to show she
| Ах, жаждущий показать, что она
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| When Harry wife got the news
| Когда жена Гарри узнала новости
|
| I know she was so confused
| Я знаю, что она была так смущена
|
| But she had to keep steady
| Но ей нужно было сохранять устойчивость
|
| What she go do, we done catch him already
| Что она собирается делать, мы уже поймали его
|
| She was inside stranded
| Она была внутри на мели
|
| He was caught red handed
| Он был пойман с поличным
|
| The ungrateful dog leave he wife
| Неблагодарная собака бросает жену
|
| And gone to sleep by a hog
| И заснул свиньей
|
| Neighbour! | Сосед! |
| Neighbour! | Сосед! |
| Come quick and see
| Приходи скорее и посмотри
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| Looky there! | Смотри туда! |
| Looky there, that is Harry
| Смотри, это Гарри.
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| Mm, Harry, you really surprise me
| Мм, Гарри, ты действительно меня удивляешь
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| Come quick! | Приходи быстро! |
| Look Harry
| Смотри Гарри
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| So they send for a police
| Поэтому они посылают за полицией
|
| To see what happen to the beast
| Чтобы увидеть, что происходит со зверем
|
| The police bring a doctor
| Полиция приводит врача
|
| Doctor say that the pig was in order
| Доктор сказал, что свинья была в порядке
|
| Then you should hear Harry
| Тогда ты должен услышать Гарри
|
| «This is a free country!
| "Это свободная страна!
|
| Tell prosecutor Mike
| Скажи прокурору Майку
|
| Ah man have a right to sleep where he like!»
| Ах, человек имеет право спать, где хочет!»
|
| Yeah,
| Ага,
|
| Neighbour! | Сосед! |
| Neighbour! | Сосед! |
| Come quick and see
| Приходи скорее и посмотри
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| Oh, Harry, you really surprise me
| О, Гарри, ты действительно меня удивляешь.
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| Mm, you must be going crazy
| Мм, ты, должно быть, сходишь с ума
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| Call he wife, call he wife
| Позови жену, позвони жене
|
| Look at Harry
| Посмотрите на Гарри
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| Shame on you!
| Позор тебе!
|
| Shame on you Harry!
| Позор тебе, Гарри!
|
| Monday morning ah hurry
| Утро понедельника, ах, поторопитесь
|
| Down to the courthouse to hear about Harry
| Вниз в здание суда, чтобы услышать о Гарри
|
| This time if you see the feller
| На этот раз, если вы увидите парня
|
| Three times uglier than Dracula
| В три раза уродливее Дракулы
|
| Without any question
| Без вопросов
|
| The prosecutor mention
| Прокурор упомянул
|
| «Throw him in the brig,
| «Брось его на гауптвахту,
|
| A monkey have no right to sleep by a pig!»
| Обезьяна не имеет права спать рядом со свиньей!»
|
| So,
| Так,
|
| Neighbour! | Сосед! |
| Neighbour! | Сосед! |
| Come quick and see
| Приходи скорее и посмотри
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| People! | Люди! |
| People! | Люди! |
| Come quick and see
| Приходи скорее и посмотри
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| Oh, oh, you really surprise me
| О, о, ты действительно меня удивляешь
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| Mm, Harry you be going crazy
| Мм, Гарри, ты сходишь с ума
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| Play something! | Сыграй что-нибудь! |
| Play that piece, man!
| Сыграй эту пьесу, чувак!
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| No man, Harry, no man!
| Нет человека, Гарри, нет человека!
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| Shame on you Harry!
| Позор тебе, Гарри!
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!)
| (Гарри в свинарнике!)
|
| (Harry in the piggery!) | (Гарри в свинарнике!) |