Перевод текста песни Bundeslied, Op. 122 "In allen guten Stunden" - Michael Tilson Thomas, Ludwig van Beethoven

Bundeslied, Op. 122 "In allen guten Stunden" - Michael Tilson Thomas, Ludwig van Beethoven
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bundeslied, Op. 122 "In allen guten Stunden", исполнителя - Michael Tilson Thomas.
Дата выпуска: 12.03.2020
Язык песни: Немецкий

Bundeslied, Op. 122 "In allen guten Stunden"

(оригинал)
In allen guten Stunden
Erhöht von Lieb' und Wein
Soll dieses Lied verbunden
Von uns gesungen seyn!
Uns hält der Gott zusammen
Der uns hierher gebracht
Erneuert unsre Flammen
Er hat sie angefacht
So glühet fröhlich heute
Seid recht von Herzen eins!
Auf, trinkt erneuter Freude
Dieß Glas des echten Weins!
Auf, in der holden Stunde
Stoßt an, und küsset treu
Bei jedem neuen Bunde
Die alten wieder neu!
Wer lebt in unserm Kreise
Und lebt nicht selig drin?
Genießt die freie Weise
Und treuen Brudersinn!
So bleibt durch alle Zeiten
Herz Herzen zugekehrt;
Von keinen Kleinigkeiten
Wird unser Bund gestört
Uns hat ein Gott gesegnet
Mit freiem Lebensblick
Und alles, was begegnet
Erneuert unser Glück
Durch Grillen nicht gedränget
Verknickt sich keine Lust;
Durch Zieren nicht geenget
Schlägt freier unsre Brust
Mit jedem Schritt wird weiter
Die rasche Lebensbahn
Und heiter, immer heiter
Steigt unser Blick hinan
Uns wird es nimmer bange
Wenn alles steigt und fällt
Und bleiben lange, lange!
Auf ewig so gesellt
(перевод)
Во все хорошие часы
Возвышенный любовью и вином
Если эта песня связана
быть спето нами!
Бог держит нас вместе
Кто привел нас сюда
Обновите наше пламя
Он обмахивал их
Так светись сегодня радостно
Будь прав от души один!
Вставай, снова пей радость
Это бокал настоящего вина!
Вверх, в сладкий час
Тост и поцелуй верно
С каждым новым заветом
Снова старое новое!
Кто живет в нашем кругу
И не живет в нем счастливо?
Наслаждайтесь бесплатным способом
И верное братство!
Так остается во все времена
сердце обращено к сердцу;
Из мелочей
Наш завет будет нарушен
Бог благословил нас
С ясным взглядом на жизнь
И все, что встречалось
Обновляет наше счастье
Не переполнен сверчками
не поддается похоти;
Не сужается украшением
Свободнее бьет нашу грудь
С каждым шагом становится дальше
Быстрый путь жизни
И веселый, всегда веселый
Наш взгляд поднимается
Мы никогда не будем бояться
Когда все поднимается и падает
И оставайся долго, долго!
Навсегда такая компания
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Beethoven: Bagatelle No. 25 in A Minor, WoO 59 "Für Elise" ft. Ludwig van Beethoven 2019
I'm No Angel ft. Ludwig van Beethoven 2009
Knoxville: Summer of 1915 Op. 24 ft. Michael Tilson Thomas, Samuel Barber 1995
Freude schöner Götterfunken ft. Ludwig van Beethoven 2012
Sonate Au Clair De Lune 2011
Alla Gioia (Ode To Joy) ft. Ludwig van Beethoven 2019
Sacris solemnis ft. Ludwig van Beethoven 2021
Joyful Joyful ft. Ludwig van Beethoven 2009
Bagatelle In A Minor - 'Fur Elise' ft. Philharmonia Slavonica, Karl Brazda 2009
Bagatelle in A Minor, WoO 59 "Fur Elise" ft. Berlin Symphonic Orchestra 2010
Beethoven ft. Ludwig van Beethoven 2008
Symphony No. 9 in D Minor, Op. 125 “Ode to Joy” ft. Ludwig van Beethoven 2016
Beethoven: Bagatelle In A Minor - 'Fur Elise' ft. London Festival Orchestra, Frederico Callante 2008
Fidelio Op. 72B: Overture ft. Anton Nanut, Ludwig van Beethoven 2013
Wo die Berge so blau ft. Gilles Ragon 2010
Auf dem Hügel sitz ich spähend ft. Gilles Ragon 2010
Es kehret der Maien, es blühet die Au ft. Gilles Ragon 2010
Nimm sie hin denn, diese Lieder ft. Gilles Ragon 2010
Leichte Segler in den Höhen ft. Gilles Ragon 2010
Diese Wolken in den Höhen ft. Gilles Ragon 2010

Тексты песен исполнителя: Michael Tilson Thomas
Тексты песен исполнителя: Ludwig van Beethoven