Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Es kehret der Maien, es blühet die Au , исполнителя - Ludwig van Beethoven. Дата выпуска: 17.03.2010
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Es kehret der Maien, es blühet die Au , исполнителя - Ludwig van Beethoven. Es kehret der Maien, es blühet die Au(оригинал) |
| Es kehret der Maien, es blühet die Au |
| Die Lüfte, sie wehen so milde, so lau |
| Geschwätzig die Bäche nun rinnen |
| Die Schwalbe, die kehret zum wirtlichen Dach |
| Sie baut sich so emsig ihr bräutlich Gemach |
| Die Liebe soll wohnen da drinnen |
| Sie bringt sich geschäftig von kreuz und von quer |
| Manch weicheres Stück zu dem Brautbett hierher |
| Manch wärmendes Stück für die Kleinen |
| Nun wohnen die Gatten beisammen so treu |
| Was Winter geschieden, verband nun der Mai |
| Was liebet, das weiß er zu einen |
| Es kehret der Maien, es blühet die Au |
| Die Lüfte, sie wehen so milde, so lau |
| Nur ich kann nicht ziehen von hinnen |
| Wenn alles, was liebet, der Frühling vereint |
| Nur unserer Liebe kein Frühling erscheint |
| Und Tränen sind all ihr Gewinnen |
| (перевод) |
| Май возвращается, Au цветет |
| Ветер дует так нежно, так тепло |
| Потоки теперь текут болтливо |
| Ласточка возвращается на гостеприимную крышу |
| Она так занята строительством своей брачной комнаты |
| Любовь должна жить там |
| Она деловито выводит себя из крест-накрест |
| Здесь много более мягкой части свадебного ложа |
| Много согревающих вещей для самых маленьких |
| Теперь супруги живут вместе так дружно |
| Что зима разлучила, теперь май объединил |
| Что любит, он умеет объединять |
| Май возвращается, Au цветет |
| Ветер дует так нежно, так тепло |
| Только я не могу тянуть отсюда |
| Когда все, что любит, объединяет весна |
| Только наша любовь не появляется весной |
| И слезы - все ее достижения |