Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни No Woman No Cry, исполнителя - Michael Schulte. Песня из альбома Acoustic Cover, Vol. 2, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 14.07.2011
Лейбл звукозаписи: weinstein media
Язык песни: Английский
No Woman No Cry(оригинал) |
No, woman, no cry. |
No, woman, no cry. |
No, woman, no cry. |
No, woman, no cry. |
'Cause—'cause—'cause I remember when a we used to sit |
In a government yard in Trenchtown, |
Ob—observing the hypocrites. |
Yeah! |
Mingle with the good people we meet. |
Yeah! |
Good friends we have. |
Oh. |
Good friends we have lost along the way. |
Yeah! |
In this great future you can't forget your past. |
So dry your tears, I say. |
Yeah. |
No, woman, no cry. |
No, woman, no cry. |
Eh, yeah! |
A little darlin', don't shed no tears. |
No, woman, no cry. |
Eh! |
Said—said—said I remember when we used to sit |
In the government yard in Trenchtown. |
Yeah. |
And then Georgie would make the fire lights, |
I say, log wood burnin' through the nights. |
Yeah! |
Then we would cook cornmeal porridge, |
I say, of which I'll share with you. |
Yeah! |
My feet is my only carriage |
And so I've got to push on through. |
But while I'm gone, |
Everything's gonna be all right! |
Everything's gonna be all right! |
Everything's gonna be all right, yeah! |
Everything's gonna be all right! |
Everything's gonna be all right-a! |
Everything's gonna be all right! |
Everything's gonna be all right, yeah! |
Everything's gonna be all right! |
So, no, woman, no cry. |
No, woman, no cry. |
I say, oh, little—oh, little darlin', don't shed no tears. |
No, woman, no cry. |
Eh. |
No, woman—no, woman—no, woman, no cry. |
No, woman, no cry. |
One more time I got to say, |
Oh, little-little darlin', please don't shed no tears. |
No, woman, no cry. |
нет, женщина, не плачь(перевод) |
Нет женщины, нет плача. |
Нет женщины, нет плача. |
Нет женщины, нет плача. |
Нет женщины, нет плача. |
Потому что, потому что я помню, когда мы сидели |
На правительственном дворе в Тренчтауне, |
Обь – наблюдение за лицемерами. |
Ага! |
Общайтесь с хорошими людьми, которых мы встречаем. |
Ага! |
Хорошие друзья у нас есть. |
Ой. |
Хорошие друзья, которых мы потеряли на этом пути. |
Ага! |
В этом великом будущем вы не можете забыть свое прошлое. |
Так что вытри слезы, говорю я. |
Ага. |
Нет женщины, нет плача. |
Нет женщины, нет плача. |
Э, да! |
Маленькая дорогая, не проливай слез. |
Нет женщины, нет плача. |
Эх! |
Сказал-сказал-сказал, я помню, когда мы сидели |
Во дворе правительства в Тренчтауне. |
Ага. |
А потом Джорджи разжигала костер, |
Я говорю, дрова горят по ночам. |
Ага! |
Потом сварим кашу из кукурузной муки, |
Я говорю, о чем я поделюсь с вами. |
Ага! |
Мои ноги - моя единственная повозка |
И поэтому я должен продвигаться вперед. |
Но пока меня нет, |
Все будет хорошо! |
Все будет хорошо! |
Все будет хорошо, да! |
Все будет хорошо! |
Все будет хорошо-а! |
Все будет хорошо! |
Все будет хорошо, да! |
Все будет хорошо! |
Так что нет, женщина, не плачь. |
Нет женщины, нет плача. |
Я говорю: ах, малышка, ах, милочка, не лей слез. |
Нет женщины, нет плача. |
Эх. |
Нет, женщина, нет, женщина, нет, женщина, не плачь. |
Нет женщины, нет плача. |
Еще раз я должен сказать, |
О, маленькая-маленькая дорогая, пожалуйста, не лей слез. |
Нет женщины, нет плача. |