| Serious the craziest
| Серьезный самый сумасшедший
|
| … d da (Mr. Sandman bring me a good dream) day da Danger dangerous… style
| … д-да (Мистер Сэндмен принес мне хороший сон) день да Опасность опасна… стиль
|
| Verse One: RZA
| Стих первый: РЗА
|
| Lyrical shots from the glock
| Лирические выстрелы из глока
|
| bust bullet holes on the chops I want the number one spot
| пробить пулевые отверстия на отбивных я хочу место номер один
|
| With the science, of a giant
| С наукой гиганта
|
| New York defiant, brutal like domestic violence
| Непокорный Нью-Йорк, жестокий, как насилие в семье
|
| Silence of the Lambs, o-ccured when I slammed in Foes grab their chairs, to be mad as Ralph Cramden
| Молчание ягнят, случившееся, когда я врезался во враги, хватающие свои стулья, чтобы разозлиться, как Ральф Крэмден
|
| Others come with shit, as silly as Art Carney
| Другие приходят с дерьмом, такие же глупые, как Арт Карни
|
| But my Tetley triplizes, more kids than Barney
| Но мой Тетли утроился, детей больше, чем Барни.
|
| Never need for stress there’s three bags of sess
| Никогда не нуждайтесь в стрессе, есть три пакета sess
|
| a damn I rest, playing chess, yes
| черт возьми, я отдыхаю, играя в шахматы, да
|
| My thoughts be sneaky like a crook from Brooklyn
| Мои мысли коварны, как мошенник из Бруклина
|
| When you ain’t lookin, I take the queen, with the rook then
| Когда ты не смотришь, я беру ферзя, а затем ладью
|
| I get vexed, layin phat trax on Ampex
| Я раздражаюсь, кладу phat trax на Ampex
|
| Morphous God, gettin drunk, off a Triple X Violent time, I got more love than valentines
| Morphous God, пьяный, от Triple X Violent, я получил больше любви, чем валентинки
|
| The violent mind, I blast with a silent nine
| Жестокий ум, я взрываю тихую девятку
|
| Verse Two: Inspector Deck
| Стих второй: Инспекторская колода
|
| My hazardous thoughts to cut the mic’s life support short
| Мои опасные мысли о прерывании жизнеобеспечения микрофона
|
| Brains get stained like tablecloths when I let off
| Мозги пачкаются, как скатерти, когда я отпускаю
|
| Powerful, poetry pushed past the point of no return
| Мощная поэзия, прошедшая точку невозврата
|
| Leavin mics with third-degree burns
| Leavin микрофоны с ожогами третьей степени
|
| Let me at 'em, I cramp your style like a spasm
| Позвольте мне на них, я судорогой ваш стиль, как спазм
|
| Track em through the mud then I bag em We’re screaming hardcore, hip-hop drips out my balls
| Отследите их по грязи, а потом я их упакую Мы кричим хардкор, хип-хоп капает из моих яиц
|
| and I be raw, for four score plus seven more
| и я буду сырым, на четыре балла плюс еще семь
|
| I strike like a bowling ball, holding y’all hostage
| Я бью, как шар для боулинга, держу вас всех в заложниках
|
| like hail, electrifying the third rail
| как град, наэлектризовав третий рельс
|
| Peep the smash on paragraphs of ruckus
| Взгляните на абзацы шумихи
|
| Wu-Tang (Clan ain’t nuttin ta fuck wit)
| Wu-Tang (Клан не чокнутый, черт возьми)
|
| Verse Three: Method Man
| Стих третий: Человек-метод
|
| Hot time, summer in the city
| Жаркое время, лето в городе
|
| My people represent, get busy
| Мои люди представляют, будьте заняты
|
| The heat-seeker, on a mission from hell’s kitchen
| Искатель тепла, на миссии из адской кухни
|
| I gets in where I fits in for head-touchin, listen
| Я попадаю туда, где я вписываюсь, чтобы коснуться головы, слушай
|
| Enemy, is the industry got me flippin
| Враг, индустрия заставила меня флиппин
|
| I don’t give a fuck tell that bitch and a nigga
| Мне плевать, скажи этой суке и ниггеру
|
| I’m killin, snipin, catchin murder cases
| Я убиваю, снайпин, ловлю дела об убийствах
|
| Desert Storm-in, I be searchin for oasis
| Буря в пустыне, я ищу оазис
|
| As I run a mile with a racist
| Когда я пробегаю милю с расистом
|
| Pullin, swords, hit the Billboard with a bullet
| Пуллин, мечи, попал в рекламный щит пулей
|
| Peace to the number seven
| Мир номеру семь
|
| Everybody else get the fo'-nine-three-eleven
| Все остальные получают fo'-девять-три-одиннадцать
|
| (Mr. Sandman bring me a good dream)
| (Мистер Сэндмен принес мне хороший сон)
|
| I don’t know what’s going on if you can take us there…
| Я не знаю, что происходит, если вы можете отвезти нас туда...
|
| Verse Four: Street Thug
| Стих четвертый: Уличный бандит
|
| Yo, watch me bang the headpiece there’s no survival
| Эй, смотри, как я бью по головному убору, выжить невозможно
|
| My flow lights up the block like a homicidal
| Мой поток освещает квартал, как смертоносный
|
| murder, underground beef for the burger
| убийство, подпольная говядина для гамбургера
|
| P.L.O., criminal thoughts you never heard of I switch, the city never sleeps, life’s a bitch
| P.L.O., преступные мысли, о которых вы никогда не слышали, я переключаюсь, город никогда не спит, жизнь - сука
|
| I shit, runnin through bitches like Emmitt Smith
| Я дерьмо, бегу через сук, как Эммит Смит
|
| Caution, niggaz best to be careful crossin
| Осторожно, ниггерам лучше быть осторожными
|
| the street, before they end up layin in a coffin
| на улице, пока они не оказались в гробу
|
| Don’t sleep, niggaz tend to forget, however
| Не спи, ниггеры склонны забывать, однако
|
| Peep this -- my nigga Case lives forever
| Взгляните на это - мой ниггер Кейс живет вечно
|
| Verse Five: Carlton Fisk
| Стих пятый: Карлтон Фиск
|
| What evil lurks in the heart of men?
| Какое зло таится в сердце человека?
|
| It be the shadow, street-life, flowin again
| Это будет тень, уличная жизнь, снова течет
|
| I had a plot, scheme, I knew for sure
| У меня был сюжет, схема, я точно знал
|
| Only one kid would knock the hinges off the door
| Только один ребенок сбил бы петли с двери
|
| The jerk tried to jet, Sabrina at his neck
| Придурок пытался прыгнуть, Сабрина у него на шее
|
| Thirteen pounds on the table plus a tec
| Тринадцать фунтов на столе плюс тек
|
| Just when I said, Where the fuck’s the cream?
| Когда я сказал: «Где, черт возьми, сливки?»
|
| Another jerk came out the kitchen with the M-16
| Очередной придурок вышел из кухни с М-16
|
| He tried to cock it, blast these shots like, rockets
| Он пытался взвести его, взорвать эти выстрелы, как ракеты
|
| Crushed his collarbone, ripped his arm out the socket
| Раздавил ключицу, вырвал руку из розетки
|
| My move for the table was swift, I got my hostage
| Мое движение к столу было быстрым, я получил заложника
|
| (The nigga tried to stab you God!) but I dodged it Niggaz said, Carlton youse a ill motherfucker
| (Ниггер пытался ударить тебя, Боже!) Но я увернулся, Ниггаз сказал: «Карлтон, ты больной ублюдок».
|
| Cause I made it look like they both killed each other
| Потому что я сделал так, будто они оба убили друг друга
|
| And I’m out
| И я вышел
|
| (Mr. Sandman bring me a good dream)
| (Мистер Сэндмен принес мне хороший сон)
|
| (Mr. Sandman bring me a good dream) | (Мистер Сэндмен принес мне хороший сон) |