| War dancing. | Военные танцы. |
| I ain’t trying to make it rain though.
| Я не пытаюсь вызвать дождь.
|
| You slow gassing. | Ты медленно газируешь. |
| I’ll leave you brain on your Durango,
| Я оставлю тебе мозги на твоем Дуранго,
|
| first classmen, old school with the Kangol,
| первоклассники, старая школа с Канголом,
|
| thug passion, that pussy juice like a mango,
| бандитская страсть, этот сок киски, как манго,
|
| hulk smashing, make it jump like everlasting,
| Халк разбивается, заставляет его прыгать, как вечность,
|
| god body Ramadan, 30 day fasting.
| тело бога Рамадан, 30-дневный пост.
|
| Six two brown skin fellow with the Caesar fade.
| Шестеро, два коричневых парня с Цезарем исчезают.
|
| 360 waves, side burns with a little graze.
| 360 волн, боковые ожоги с небольшой царапиной.
|
| I remain relevant; | я остаюсь актуальным; |
| I’m a raw element,
| Я сырой элемент,
|
| high street intelligent. | интеллигент с большой улицы. |
| Product of my tenement.
| Продукт моего многоквартирного дома.
|
| Son of Anarchy, smoking that Bob Marley. | Сын анархии, курю этот Боб Марли. |
| La la la be killing these niggas
| Ла ла ла убивать этих нигеров
|
| slowly.
| медленно.
|
| Wake up, smell the coffee, sleep on the street is costly.
| Просыпайся, нюхай кофе, спать на улице дорого.
|
| Pay attention to the warning signs, don’t cross me.
| Обратите внимание на предупреждающие знаки, не пересекайте меня.
|
| Give ‘em hypertention. | Дайте им гипертензию. |
| That niggas is getting salty,
| Эти ниггеры становятся солеными,
|
| I’m quick to pop off back the fuck up off me.
| Я быстро сваливаю с себя.
|
| Carlton Fisk banana clip silver back gorilla Mr. Streetlife show you what that
| Carlton Fisk зажим для банана с серебристой спиной горилла Mr. Streetlife покажет вам, что это такое
|
| heat like
| тепло как
|
| Hanz on yo we handle them Berettas PLO yo its forever, bout to show em what it
| Hanz on yo , мы обращаемся с ними Berettas PLO, это навсегда, бой, чтобы показать им, что это такое
|
| be’s like
| быть похожим
|
| Method man, turn a dollar to a million,
| Методист, преврати доллар в миллион,
|
| killa bees we in the building,
| килла пчелы мы в здании,
|
| making sure the children eat right eat right.
| следить за тем, чтобы дети правильно питались.
|
| In the building make sure the babies eat right.
| В здании следите за тем, чтобы дети правильно питались.
|
| In the building make sure the babies eat right.
| В здании следите за тем, чтобы дети правильно питались.
|
| Black scenery white chalk yellow tape
| Черные пейзажи, белый мел, желтая лента
|
| Carlo got a bullet proof wallet, bitch in every state,
| У Карло пуленепробиваемый бумажник, сука в каждом штате,
|
| light that smoke that animals ferocious.
| свет, что дым, что звери свирепые.
|
| Dealing with the boss mentality really focus
| Работа с менталитетом босса действительно сфокусирована
|
| tailor made linen &loafers, louie emblems.
| белье и мокасины на заказ, эмблемы Луи.
|
| Problems on the street my lieutenant quickly attending them.
| Проблемы на улице мой лейтенант оперативно их устраняет.
|
| Carlito ways, brown bag money,
| Пути Карлито, деньги в коричневом мешке,
|
| in the book of life you can’t get stuck to one page.
| в книге жизни нельзя застрять на одной странице.
|
| All in together now, chinchilla bullet proof hoodies for any sign of winter war
| Теперь все вместе: пуленепробиваемые толстовки из шиншиллы на любой признак зимней войны.
|
| weather
| погода
|
| and daddy gonna get that cash so clever
| и папа получит эти деньги так умно
|
| and Meth push the button my hands all on the trigger
| и метамфетамин нажимает на кнопку, мои руки все на спусковом крючке
|
| and they thought I rot in jail, like go figure,
| а они думали, что я сгнию в тюрьме, типа поди-ка,
|
| if I laid down dead in the street you going too nigga,
| если я лягу мертвым на улице, ты станешь слишком ниггером,
|
| and this is raw kicking out your door start to scream out loud
| и это грубо вышибать твою дверь начать громко кричать
|
| Carlton Fisk back for more.
| Карлтон Фиск вернулся за добавкой.
|
| Carlton Fisk banana clip silver back gorilla Mr. Streetlife show you what that
| Carlton Fisk зажим для банана с серебристой спиной горилла Mr. Streetlife покажет вам, что это такое
|
| heat like
| тепло как
|
| Hanz on yo we handle them Berettas PLO yo its forever, bout to show em what it
| Hanz on yo , мы обращаемся с ними Berettas PLO, это навсегда, бой, чтобы показать им, что это такое
|
| be’s like
| быть похожим
|
| Method man, turn a dollar to a million,
| Методист, преврати доллар в миллион,
|
| killa bees we in the building,
| килла пчелы мы в здании,
|
| making sure the children eat right eat right.
| следить за тем, чтобы дети правильно питались.
|
| In the building make sure the babies eat right.
| В здании следите за тем, чтобы дети правильно питались.
|
| Now whoever read me wrong, can start by reading my palm,
| Теперь тот, кто понял меня неправильно, может начать с чтения моей ладони,
|
| make me catch a flashback of my father beating my mom.
| заставьте меня поймать воспоминания о том, как мой отец бьет мою маму.
|
| Kiss the ring, (hashtag) ain’t easy being a don
| Поцелуй кольцо, (хэштег) нелегко быть доном
|
| so I gotta carry the heat, ain’t easy being LeBron.
| так что я должен нести жару, нелегко быть Леброном.
|
| This is past rap, but I ain’t pass the baton,
| Это прошлый рэп, но я не передаю эстафетную палочку,
|
| tell them rappers bypass it or get to passing it on.
| скажите им, что рэперы не обращают на это внимания или переходят к ней.
|
| I won’t take it passed that, even if I pass it I’m gone.
| Я не приму это мимо ушей, даже если я передам это, я уйду.
|
| Better yet, scratch that, ya’ll don’t get a pass then it’s on.
| А еще лучше, поцарапай это, ты не получишь пропуск, тогда он включен.
|
| We Hanz On, everybody watchin the Don.
| Мы Ганз Он, все смотрят на Дон.
|
| Got their eyes on the kid when they should be watchin their own.
| Взглянули на ребенка, когда должны были присматривать за собой.
|
| Telling lies on the kid, they said he’s not in a zone.
| Наврали на пацана, сказали, что он не в зоне.
|
| Said he never reach the top, but that ain’t stop him from going.
| Сказал, что никогда не достигнет вершины, но это не мешает ему идти.
|
| They already on, so hungry his ribs are showin,
| Они уже есть, так голодны его ребра,
|
| The money is getting low, the bum niggas is on
| Деньги становятся низкими, бродяги ниггеры на
|
| 55 Bowen.
| 55 Боуэн.
|
| These hungry adolescents is grown.
| Эти голодные подростки выросли.
|
| When they get the Smith &Wesson they adolescence is gone.
| Когда они получают Smith & Wesson, их юность уходит.
|
| Carlton Fisk banana clip silver back gorilla Mr. Streetlife show you what that
| Carlton Fisk зажим для банана с серебристой спиной горилла Mr. Streetlife покажет вам, что это такое
|
| heat like
| тепло как
|
| Hanz on yo we handle them Berettas PLO yo its forever, bout to show em what it
| Hanz on yo , мы обращаемся с ними Berettas PLO, это навсегда, бой, чтобы показать им, что это такое
|
| be’s like
| быть похожим
|
| Method man, turn a dollar to a million,
| Методист, преврати доллар в миллион,
|
| killa bees we in the building,
| килла пчелы мы в здании,
|
| making sure the children eat right eat right.
| следить за тем, чтобы дети правильно питались.
|
| In the building make sure the babies eat right.
| В здании следите за тем, чтобы дети правильно питались.
|
| In the building make sure the babies eat right. | В здании следите за тем, чтобы дети правильно питались. |