| I just can't get over losin' you (Statik Selektah) | Я не могу смириться с утратой тебя (Statik Selektah), — словно вены режет осень |
| So if I seem (Right, yeah) | Так если я кажусь (Верно, да) |
| Broken and blue (Check it out) | Сломленным и синим (Послушай, как вьюга в окне) |
| Walk on by | Проходи мимо — как тень по забытой аллее |
| |
| Now I won't turn the other cheek, or walk away any time it's beef | Я больше не обернусь, не отведу взгляда, когда надвигается гроза |
| If it's that, it'll be your last supper | Если так, твой последний ужин застынет в багряном отблеске |
| I guarantee, I tuck a forty 'cause of casualties, I'm all ready | Я клянусь: мой «сороковой» скрыт, я готов к жертвам, как к шторму |
| I studied 33 Strategies, so bite the bullet | Я изучил тридцать три уловки, глотай свинец, как грошовую притчу |
| Here's .223s through your cavities, they'll exit out the back of your mullet | Вот летят .223 — сквозь эмаль костяную, и выйдут, роя вихрь, из затылка |
| Should I happen to pull this trigger, so how you figure, nigga? | Если мне случится нажать спуск, — как ты вычислишь, приятель? |
| I rid the evidence and wash my sins off in the same river | Я избавлюсь от следов, смою грехи в той же реке, где крестил мрак |
| |
| Possessed by Marcus Garvey, the vessel, the body | Мною владеет призрак Гарви, я — сосуд, я — плоть |
| Ancestors inside me, I'm startin' the insurrection | Во мне говорят предки: я разжигаю мятеж углей под кожей |
| The pope's blessings upon me couldn't even calm me, protection | Папские молитвы не остудят пламя, не укроют от бедствий |
| Come from prayers, my question, why they try to play us? I'm guessin' | Моя защита — в шепоте молитв, и все же: зачем нас пытаются обмануть? Гадаю — |
| It's 'cause I call from the mentals that might offend you | Видимо, потому, что я говорю мыслями, что больно ранят слух |
| And when I wore my fatigues, what I got into | И когда я надел камуфляж, в какую бездну шагнул вслепую |
| On the corner, had power, was a trappin' shorty | На перекрестке был властен — мальчишка с сетью, ловящий тенета |
| Makin' plays every hour (Yeah), I did it for the glory | Каждый час вершил свою игру (Да), — ради блеска в сиянии славы |
| |
| Just another nigga from the streets | Лишь еще один странник улиц, |
| Tryna find hisself a lil' piece of the pie | Что ищет крохотный кус, что соскользнул с большого пирога |
| Know it's a bigger picture than the one that meet the eye, so | Я знаю: в этой картине есть глубже смысл, чем видится глазу, |
| Might have to walk away from this life for my survival | Возможно, придется уйти из этой жизни — ради спасения |
| I got dreams and visions, it's all gettin' colossal | Я ношу в душе грёзы и видения, разрастающиеся, как древний дуб |
| Like movin' mom into a castle | Как переселить мать в дворец, |
| 'Cause it's a hassle gettin' caught up in the Devil's lasso | Ведь быть пойманным в сатанинское лассо — мука, что тянется вечностью |
| And that's what a wise man once told me | Так мне однажды сказал мудрец, |
| I got a lot of love and respect for my OGs | Я храню любовь и почтение к своим старым наставникам |