| Le curé du village m’a fait un drôle d’aveu…
| Деревенский священник дал мне забавную исповедь...
|
| Y’a pus de flamme dans ses yeux
| В его глазах нет пламени
|
| Les fidèles sont rendus trop vieux
| Верующие слишком стары
|
| Le curé sait pus trop si il croit en Dieu
| Священник слишком хорошо знает, верит ли он в Бога
|
| La belle du village ne croit plus en l’amour
| Красавица села больше не верит в любовь
|
| Tous ses prétendants voulaient qu’elle se déshabille
| Все ее женихи хотели, чтобы она разделась
|
| Son coeur volage est rendu trop lourd
| Ее непостоянное сердце стало слишком тяжелым
|
| La belle veut mourir vieille fille…
| Красавица хочет умереть старой девой...
|
| Le curé doute, l'église se vide
| Священник сомневается, церковь пустеет
|
| La belle commence à faire des rides
| Красота начинает морщиться
|
| Le fou du village a pus le goût de rêver
| Деревенскому дураку не хотелось мечтать
|
| Il hurle à la lune à toutes les nuits
| Он воет на луну каждую ночь
|
| On va être obligé de l’interner
| Мы собираемся совершить его
|
| Le fou n’a plus sa place ici
| Сумасшедшему здесь не место
|
| Le maire du village a perdu sa fierté
| Мэр села потерял свою гордость
|
| Il a vendu nos lacs, il a vendu nos champs
| Он продал наши озера, он продал наши поля
|
| À des investisseurs étrangers
| Иностранным инвесторам
|
| Le maire est rendu à l’argent…
| Мэр вернулся к деньгам...
|
| Le curé doute, personne à la messe
| Священник сомневается, никто на мессе
|
| La belle veut pus jouer aux fesses
| Красотка хочет поиграть с задницей
|
| Le fou qui hurle sa détresse
| Сумасшедший, который воет о своем горе
|
| Le maire est prêt à toutes les bassesses
| Мэр готов на все подлости
|
| Attention la tempête gronde. | Осторожно, назревает буря. |
| On achève d'écrire le premier tome
| Мы заканчиваем писать первый том
|
| Ouvrez vos yeux tout le monde: on est en train de bâtir
| Всем открыть глаза: мы строим
|
| Une ville fantôme… Une ville fantôme
| Город-призрак… Город-призрак
|
| Le doyen du village ne peut plus raconter
| Старейшина деревни больше не может сказать
|
| On l’a mis en prison dans un foyer
| Они посадили его в тюрьму в доме
|
| Une muselière sur notre passé
| Намордник на наше прошлое
|
| Le patriarche se laisse doucement crever
| Патриарх медленно позволяет себе умереть
|
| La maîtresse du village endure pus les enfants
| Деревенская хозяйка терпит детей
|
| Ils sont dissipés pis ils comprennent rien
| Они рассеяны и ничего не понимают
|
| Pis vu que les enfants sont pus comme avant
| Хуже, так как дети гной по-прежнему
|
| La maîtresse prescrit du ritalin
| Госпожа прописывает риталин
|
| Le curé doute, personne à la messe
| Священник сомневается, никто на мессе
|
| La belle veut pus jouer aux fesses
| Красотка хочет поиграть с задницей
|
| Le fou qui hurle sa détresse
| Сумасшедший, который воет о своем горе
|
| Le maire est prêt à toutes les bassesses
| Мэр готов на все подлости
|
| Le patriarche qu’on oublie
| Забытый патриарх
|
| La maîtresse engourdit les petits
| Хозяйка ошеломляет малышек
|
| La tempête gronde, faites attention
| Буря назревает, будьте осторожны
|
| On nous promet des jobs et pis des bonbons
| Нам обещают работу и конфеты
|
| Mais le problème est beaucoup plus profond:
| Но проблема гораздо глубже:
|
| LA DÉFAITE EST DEVENUE TRADITION | ПОРАЖЕНИЕ СТАЛО ТРАДИЦИЕЙ |