| Ton arrière-arrière-grand-père il a défriché la terre
| Твой прапрадед расчистил землю
|
| Ton arrière-grand-père il a labouré la terre
| Твой прадед землю пахал
|
| Et pis ton grand-père a rentabilisé la terre
| И твой дедушка сделал землю прибыльной
|
| Pis ton père il l’a vendue, pour devenir fonctionnaire
| И твой отец продал его, чтобы стать госслужащим
|
| Et pis toi mon p’tit gars tu sais pus c’que tu vas faire
| И что с тобой, мой маленький парень, ты не знаешь, что ты собираешься делать
|
| Dans ton p’tit trois et d’mie, ben trop cher fret en hiver
| В твоих маленьких три с половиной слишком дорогой фрахт зимой
|
| Il te vient des envies de dev’nir propriétaire
| Ты исходишь из желания стать собственником
|
| Et tu rêves la nuit d’avoir ton petit lopin d’terre
| И ты мечтаешь по ночам иметь свой клочок земли
|
| Ton arrière-arrière-grand-mère elle a eu quatorze enfants
| У твоей прапрабабушки было четырнадцать детей
|
| Ton arrière-grand-mère en a eu quasiment autant
| У вашей прабабушки было почти столько же
|
| Et pis ta grand-mère en a eu trois c’tait suffisant
| А у твоей бабушки было три, этого было достаточно
|
| Pis ta mère en voulait pas, toi t'étais un accident
| И твоя мать этого не хотела, ты был несчастным случаем
|
| Et puis toi, ma p’tite fille, tu changes de partenaire tout l’temps
| А то ты, моя девочка, все время меняешь партнеров
|
| Quand tu fais des conn’ries, tu t’en sors en avortant
| Когда вы облажались, вам сойдет с рук аборт
|
| Mais y a des matins, tu te réveilles en pleurant
| Но бывают утра, когда ты просыпаешься в слезах.
|
| Quand tu rêves la nuit, d’une grand' table entourée d’enfants
| Когда тебе снится ночью большой стол в окружении детей
|
| Ton arrière-arrière-grand-père a vécu la grosse misère
| Твой прапрадед пережил большие страдания
|
| Ton arrière-grand-père il ramassait les cennes noires
| Твой прадед собрал черные гроши
|
| Et pis ton grand-père, miracle, y est devenu millionnaire
| А твой дедушка чудесным образом стал там миллионером
|
| Ton père en a hérité il a tout' mis dans ses REER
| Твой отец унаследовал это, он положил все это в свой RRSP
|
| Et pis toi p’tite jeunesse tu dois ton cul au ministère
| А ты, юноша, ты должен своей задницей министерству
|
| Pas moyen d’avoir un prêt dans une institution bancaire
| Нет возможности получить кредит в банковском учреждении
|
| Pour calmer tes envies de «hold-uper» la caissière
| Чтобы успокоить свою тягу к «задержке» кассира
|
| Tu lis des livres qui parlent de simplicité volontaire
| Вы читаете книги, в которых говорится о добровольной простоте
|
| Tes arrière-arrière-grands-parents ils savaient comment fêter
| Ваши прапрадеды знали, как праздновать
|
| Tes arrière-grands-parents ça swinguait fort dans les veillées
| Твои прабабушки и дедушки громко качались по вечерам
|
| Pis tes grands-parents ont connu l'époque yé-yé
| И ваши бабушка и дедушка знали эпоху yé-yé
|
| Tes parents c’tait les discos c’est là qu’ils se sont rencontrés
| Твои родители были на дискотеках, там они и познакомились
|
| Et pis toi mon ami qu’est-ce que tu fais de ta soirée?
| А ты, мой друг, что ты делаешь со своим вечером?
|
| Éteins donc ta TV faut pas rester encabané
| Так что выключите телевизор, не оставайтесь дома
|
| Heureus’ment que dans vie certaines choses refusent de changer
| К счастью, некоторые вещи в жизни отказываются меняться
|
| Enfile tes plus beaux habits car nous allons ce soir danser | Наденьте свою лучшую одежду, потому что сегодня мы будем танцевать |