| Chu descendu par chez nous c'était pour y veiller
| Чу спустился к нам, чтобы присматривать за ним.
|
| Quand chu arriver là-bas chu aller voir le curé
| Когда я доберусь туда, я пойду к священнику
|
| À l’enterement de mon pere j'était convoqué
| На похороны отца меня позвали
|
| Au salon funéraire la place est déserté
| В похоронном бюро место пустынно
|
| Pas de mère pas de frère pas de parenté
| Нет матери, нет брата, нет родства
|
| Ils ont autre chose à faire, de l’argent à gagner
| У них есть другие дела, деньги, чтобы заработать
|
| Prier pour sa pauvre âme me dit monsieur l’curé
| Помолись за его бедную душу, говорит мне священник
|
| Chez pas trop comment faire, j’va quand même essailler
| Эт не особо как сделать, попробую еще
|
| Je vous salut Marie, jm’excuse de déranger
| Привет Мария, извините за беспокойство
|
| C’est a ce moment la que le miracle est arrivé
| Вот тогда и произошло чудо
|
| Le cadavre de mon pere ce met a se lever
| Труп моего отца поднимается
|
| Il me dit n’ai pas peur je voudrait te parler
| Он говорит мне, не бойся, я хотел бы поговорить с тобой.
|
| Asteur qu’il est mort je va pas me gêner
| Астор что он мертв меня не смутит
|
| Pour mon enfance de marde je l’ai envoiller chier
| За свое дерьмовое детство я отправил его в дерьмо
|
| Il était toujours soul pis jamais la pour moé
| Он всегда был пьян и никогда не был рядом со мной.
|
| Y m’dit t’est impolit mais au moins tu t’est pointé
| Он сказал мне, что ты груб, но, по крайней мере, ты появился
|
| Je ferais donc de toi mon unicle héritié
| Так что я сделаю тебя своим унаследованным дядей
|
| Prend ma bouteille de fort, c’est tout ce que j’ai a léguer
| Возьми мою бутылку форта, это все, что мне нужно оставить.
|
| Prend bien garde mon fil n’en prend pas de gorgé
| Береги мою нить, не делай глоток
|
| Cette bouteille est maudite elle n’est jamais vidé
| Эта бутылка проклята, она никогда не опорожняется
|
| Il y a dans ce flacon toute ma vie gaché
| В этой бутылке вся моя жизнь потрачена впустую
|
| Juste pour le contredire j’en ai prit une gorgé
| Просто, чтобы возразить ему, я сделал глоток
|
| Je ne suis pas comme toé, moi je saurais m’arreter
| Я не такой, как ты, я могу остановиться
|
| Je saurais m’arreter après une autre gorgé
| Я мог бы остановиться после еще одного глотка
|
| Je saurais m’arreter après une autre gorgé
| Я мог бы остановиться после еще одного глотка
|
| Encore une autre gorgé
| Еще один глоток
|
| Encore une autre gorgé
| Еще один глоток
|
| Encore une autre | Другой |