| L’autre hier, cheminant le long du vieux sentier
| Другой вчера, идя по старой тропе
|
| Je parvins au cours d’eau qui fuit vers la savane
| Я пришел к ручью, впадающему в саванну
|
| Le soleil déclinait, et l’horizon altier
| Солнце садилось, и высокий горизонт
|
| Alignait les sapins comme une caravane
| Выровняли деревья, как караван
|
| Évoquant le passé, je fis halte au vieux pont
| Вспоминая о прошлом, я остановился у старого моста
|
| Au vieux pont biscornu, plein de ronce et de mousse
| У кривого старого моста, полного ежевики и мха
|
| Couché sur le ruisseau limpide et peu profond
| Лежа на чистом мелком ручье
|
| Que brouillèrent les pas de mon enfance douce
| Что шаги моего сладкого детства размылись
|
| Aux caresses du vent dont se plaint le roseau
| На ласки ветра, на который жалуется тростник
|
| Parfois un rossignol y turlute son trille
| Иногда там соловей свою трель виляет
|
| Et le vieux pont sommeille au-dessus du ruisseau
| И старый мост дремлет над ручьем
|
| Dans l’ouragan des soirs comme au midi tranquille
| В урагане вечеров как в тихий полдень
|
| Serein, j’ai contemplé cette épave du temps
| Безмятежный, я смотрел на эти обломки времени
|
| Qui s’acharne sur nous, avec des airs moroses;
| Кто преследует нас с угрюмым видом;
|
| Et moi j’ai ressenti la cruauté des ans
| И я почувствовал жестокость лет
|
| Qui ne respecte pas la misère des choses
| Кто не уважает страдания вещей
|
| J’ai vu des moissonneurs avec leurs gerbes d’or
| Я видел жнецов с их снопами золота
|
| Qui revenaient joyeux d’esperance secrète…
| Кто вернулся радостный от тайной надежды...
|
| Les aïeux sont partis, mais leurs enfants encor
| Предки ушли, а дети остались
|
| Traversent le vieux pont dans leur rude charrette
| Пересеките старый мост в их грубой тележке
|
| Et je songe à ceux-là que je n’ai pas connus
| И я думаю о тех, кого я не знал
|
| Aux grands-parents absents, abimés sous la terre:
| Отсутствующим дедам, поврежденным под землей:
|
| Eux qui chantaient: Le temps passé ne revient plus
| Те, кто пели: Прошлое никогда не возвращается
|
| Me rappelant qu’un jour, hélas ! | Напоминая себе, что однажды, увы! |
| il faut nous taire ! | мы должны заткнуться! |