| En l’an de grâce 2036
| В год благодати 2036
|
| De l'ère de la désolation
| Из эпохи запустения
|
| Suite à de puissants cataclysmes
| После мощных катаклизмов
|
| La terre n'était plus que dévastation
| Земля была не чем иным, как опустошением
|
| Tornades, incendies et raz de marée
| Торнадо, пожары и приливные волны
|
| Avaient décimé les populations
| уничтожил население
|
| Toutes les Cassandre ne s'étaient pas trompées
| Все Кассандры не ошиблись
|
| En prédisant la fin de la civilisation
| Предсказывая конец цивилизации
|
| Mais une poignée de survivants
| Но горстка выживших
|
| Quelques centaines tout au plus
| Максимум несколько сотен
|
| Avaient réussi en déchiffrant
| Удалось расшифровать
|
| Le charabia de Nostradamus
| Бред Нострадамуса
|
| A trouver le refuge suprême
| Чтобы найти окончательное убежище
|
| Immuable, tel de roc de Gibraltar
| Неизменный, как скала Гибралтара
|
| Un joyau d’architecture moderne
| Жемчужина современной архитектуры
|
| Bravant séismes et avatars
| Борьба с землетрясениями и аватарами
|
| Toujours debout et colossal
| Все еще стоящий и колоссальный
|
| Au milieu des ruines du monde
| Среди руин мира
|
| Jamais ébranlé une seule seconde
| Никогда не трясся ни на секунду
|
| Le stade olympique de Montréal
| Олимпийский стадион Монреаля
|
| C’est dans ce glorieux bâtiment
| Именно в этом славном здании
|
| Qu’ils fondèrent la nouvelle Ithaque
| Что они основали новую Итаку
|
| Ils survivaient en se nourrissant
| Они выжили, питаясь
|
| De chips, de pinottes et de Cracker Jack
| Чипсы, Пинотт и Крекер Джек
|
| Parfois même d’une O’keefe tablette
| Иногда даже с планшета О’Киф
|
| Ou d’un hot-dog aux agents de conservation
| Или хот-дог офицерам охраны природы
|
| Faut dire qu’en ces temps de disette
| Должен сказать, что в эти времена дефицита
|
| On n’avait que faire des dates d’expiration
| Мы не заботились о сроках годности
|
| C’est dans les catacombes labyrinthiques
| Это в лабиринте катакомб
|
| Plusieurs mètres sous le monticule du lanceur
| Несколько метров ниже насыпи кувшина
|
| Qu’on entreposait ces reliques gastronomiques
| Что мы хранили эти гастрономические реликвии
|
| En cas de retour du baseball majeur
| В случае возвращения высшей лиги бейсбола
|
| Un jour, en explorant les lieux
| Однажды, исследуя места
|
| On fît une providentielle découverte
| Мы сделали провиденциальное открытие
|
| Telle une bouée de sauvetage des Dieux
| Как спасательный круг богов
|
| Un document dans une mallette
| Документ в портфеле
|
| Sous ce titre plutôt énigmatique
| Под этим довольно загадочным названием
|
| Ma réponse au rapport Malouf
| Мой ответ на доклад Малуфа
|
| Se cachaient des écrits prophétiques
| Сокрытие пророческих писаний
|
| Des révélations à couper le souffle
| Захватывающие дух откровения
|
| L’auteur. | Автор. |
| un certain Drapeau, Jean
| некий Флаг, Джон
|
| Y défendait le Stade Olympique
| Там защищали Олимпийский стадион
|
| Des centaines de paragraphes justifiant
| Сотни абзацев в оправдание
|
| Ses coûts de construction astronomiques
| Астрономические затраты на строительство
|
| O vous fumeurs morts du cancer
| О вы, курильщики, умершие от рака
|
| Vous ne serez pas morts pour rien
| Ты не умрешь ни за что
|
| Vous avez payé de vos artères
| Вы заплатили своими артериями
|
| Pour le salut du genre humain
| Для спасения человечества
|
| O vous fumeurs morts du cancer
| О вы, курильщики, умершие от рака
|
| Vous ne serez pas morts pour rien
| Ты не умрешь ни за что
|
| Vous avez payé de vos artères
| Вы заплатили своими артериями
|
| Pour le salut du genre humain
| Для спасения человечества
|
| On apprenait dans ces anciennes pages
| Мы узнали на этих древних страницах
|
| Qu’au sommet du funiculaire
| Чем на вершине фуникулера
|
| Se trouvait une cabine de pilotage
| Там была кабина
|
| Conçue par Roger Taillibert
| Дизайн Роджера Тайлиберта
|
| Tel un véritable visionnaire
| Как настоящий провидец
|
| Il avait crée sa forteresse de béton
| Он создал свою бетонную крепость
|
| En prenant bien soin de le taire
| Позаботившись о том, чтобы это было тихо
|
| Elle avait une deuxième fonction
| У нее была вторая функция
|
| Le mastodonte aux allures de bol
| Джаггернаут, похожий на чашу
|
| N'était ni plus ni moins qu’un vaisseau
| Был не больше и не меньше, чем сосуд
|
| Fin prêt à prendre son envol
| Готов к полету
|
| Vers de nouveaux mondes intersidéraux
| В новые межзвездные миры
|
| En suivant à la lettre les instructions
| Следуя инструкциям к письму
|
| Détaillées dans le manuscrit
| Подробно в рукописи
|
| En appuyant sur les bons boutons
| Нажимая правые кнопки
|
| Tout l'édifice se mit à prendre vie
| Все здание ожило
|
| Une secousse ébranla la structure
| Дрожь потрясла структуру
|
| L’anneau technique entra en rotation
| Техническое кольцо вошло в ротацию
|
| Et la toile se hissa telle une voilure
| И полотно поднялось, как балдахин
|
| Tendue comme une corde de violon
| Натянута, как струна скрипки.
|
| Et c’est dans un torrent de poussière
| И это в потоке пыли
|
| Que le stade s’arracha de son nid
| Что стадион вырвался из гнезда
|
| Emportant les derniers humains de la terre
| Унося последних людей на земле
|
| Ailleurs vers d’autres galaxies
| В других галактиках
|
| Intergalactique outarde
| межгалактическая дрофа
|
| Vogue, vole mon beau stade
| Vogue, укради мой прекрасный стадион
|
| Laisse le monde en rade
| Оставь мир позади
|
| Vogue, vole mon beau stade
| Vogue, укради мой прекрасный стадион
|
| Vestige de la 21ieme olympiade
| Веяние 21-й Олимпиады.
|
| Vogue, vole mon beau stade
| Vogue, укради мой прекрасный стадион
|
| Intergalactique ballade
| межгалактическая баллада
|
| Vogue, vole mon beau stade
| Vogue, укради мой прекрасный стадион
|
| Ils reviendront peut-être un jour
| Они могут вернуться однажды
|
| Dans plusieurs milliers d’années
| Через несколько тысяч лет
|
| Aux lieux de leurs premières amours
| К местам первой любви
|
| Quand les dieux se seront calmés | Когда боги успокоились |