Перевод текста песни Le fantôme du Forum - Mes Aîeux

Le fantôme du Forum - Mes Aîeux
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le fantôme du Forum , исполнителя -Mes Aîeux
Песня из альбома La ligne orange
в жанреЭстрада
Дата выпуска:06.10.2008
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписиLes Disques Victoire
Le fantôme du Forum (оригинал)Призрак форума (перевод)
Le mois de janvier 1937 январь 1937 г.
Marqua la fin d’une grande carrière Ознаменовал конец большой карьеры
Howie Morenz, le fameux numéro 7 Хоуи Моренц, знаменитый номер 7
Quitta le match sur une civière Оставил игру на носилках
Consternation dans les gradins Ужас на трибунах
Branle-bas de combat dans la chambre des joueurs Драка в комнате игроков
«C'est une fracture «dit le médecin «Это перелом», — говорит врач.
«Appelez l’ambulance «dit le ramancheur "Вызовите скорую" сказал волынщик
À l’hôpital Saint-Luc В больнице Сен-Люк
Un peu avant minuit Незадолго до полуночи
La jambe dans le plâtre Нога в гипсе
L'œil un peu triste Немного грустный глаз
Le «Lightning man «déclara aux journalistes Об этом журналистам рассказал «Молниеносный человек».
«I will be back for the series " «Я вернусь в сериале»
Mais la vie réservait un autre sort Но у жизни была другая судьба
À la superstar du Tricolore Суперзвезде Habs
Une embolie cérébrale fatale Фатальная церебральная эмболия
Mort d’un héros, deuil national Смерть героя, национальный траур
Un cercueil au centre de la glace Гроб посреди льда
Le Forum converti en cathédrale Форум превратился в собор
Tous les éléments étaient en place Все детали были на месте
Pour un phénomène paranormal Для паранормального явления
L’esprit de Morenz en son tombeau glorieux Дух Моренца в его славной могиле
Sentait l’odeur, reconnaissait les lieux Почувствовал запах, узнал места
Il entendait dans un lointain écho Он услышал в отдаленном эхе
Comme une clameur qui criait «Go Habs Go " Как шум, кричащий "Go Habs Go"
Go Habs Go (x 4) Go Habs Go (x4)
Pendant que son corps partait au cimetière Когда его тело отправилось на кладбище
Pour le grand repos éternel Для великого вечного покоя
Son âme retraitait aux vestiaires Его душа ушла в раздевалку
Pour enfiler la Sainte-Flanelle Надеть Сент-Фланель
Le spectre revêtit l’uniforme Призрак надевает униформу
Et sauta par-dessus la bande И перепрыгнул через ленту
Planta ses lames dans la légende Вонзил свои клинки в легенду
Celle du fantôme du Forum Призрак Форума
Ah Oui !О да !
On a un septième homme sur la glace У нас есть седьмой человек на льду
Howie !Хауи!
Un vrai de vrai, de l'époque «pas d’casque «Ah Oui !Настоящий настоящий, из эпохи «без шлема» «Ах да!
L’adversaire shake dans ces culottes Противник трясется в этих трусиках
Ah Oui !О да !
Tout le monde a peur de sa méchante garnotte Все боятся своей подлой суки
De coupe Stanley en dynastie От Кубка Стэнли к династии
Le fantôme a bien su jouer son rôle Призрак хорошо сыграл свою роль
Le cœur gros comme la Zamboni Сердце такое же большое, как Zamboni
Il transportait l'équipe sur ses épaules Он нес команду на своих плечах
Le bras de Morenz et le flambeaux glorieux Рука Моренца и славный факел
Guidaient les joueurs, investissait les lieux Направлял игроков, вкладывал места
Motivé par ce lointain écho Мотивированное этим далеким эхом
Toujours cette clameur qui criait «Go Habs GO " Всегда этот шум, кричащий "Go Habs GO"
Go Habs Go (x 4) Go Habs Go (x4)
Le feu dans les yeux du Rocket Огонь в глазах Ракеты
Les feintes savantes du Gros Bill Умные финты Большого Билла
Toute la fougue du Pocket Rocket Вся страсть Pocket Rocket
Jacques Plante et son petit nez fragile Жак Плант и его хрупкий носик
La grâce artistique de Ti-Guy Художественная грация Ти-Гая
Dryden, le gardien du Barreau Драйден, хранитель бара
La force tranquille du «Big Three «Casseau qui jase avec ses poteaux Тихая сила «большой тройки» Кассо, которая болтает со своими постами
Les mauvais bonds, les buts chanceux Плохие прыжки, удачные голы
Quand la «puck «roulait pour nous autres Когда «шайба» катилась для остальных из нас
Pis quand l’arbitre fermait les yeux Хуже, когда судья закрыл глаза
C'était Howie Morenz, qui d’autres Это был Хоуи Моренц, которого другие
Ah Oui !О да !
On a un septième homme sur la glace У нас есть седьмой человек на льду
Howie !Хауи!
Un vrai de vrai, de l'époque «pas d’casque «C'est un gros facteur parapsychologique Настоящий настоящий, из эпохи "без шлема" Это большой парапсихологический фактор
De jouer en avantage ésotérique Играть в эзотерическое преимущество
Mais au nom du dollars tout puissant Но во имя всемогущего доллара
Au nom de la modernité Во имя современности
Le deuxième étage tramait des plans Второй этаж вынашивал планы
Pour déménager le Temple du hockey Перенести Храм Хоккея
Puis vint la descente aux enfers Затем последовал спуск в ад
Mais peut-on blâmer la malchance Но можем ли мы винить невезение
Quand du vieux Forum au Centre Bell Когда от Старого форума до Белл-центра
Pour un fantôme c’est un long distance Для призрака это большое расстояние
Combien de temps sera-t-il condamné Как долго он будет приговорен
À hanter le Cinéplex Pepsi AMC Призраки Cineplex Pepsi AMC
How many seasons before it ends Сколько сезонов до конца
The curse of the Lightning Man, Howie Morenz Проклятие человека-молнии, Хоуи Моренц
Ah Oui !О да !
Il y a une rumeur qui flotte dans l’air В воздухе витает слух
Howie !Хауи!
Il aurait quitté son repaire Он бы покинул свое логово
Paraît qu’il aurait erré une couple d’hiver Кажется, он побродил бы зимней парой
Avant de trouver la rue de la Gauchetière Прежде чем найти улицу де ла Гошетьер
Ah Oui !О да !
Le hockey c’est notre religion Хоккей наша религия
Ah Oui !О да !
Prions !Давайте молиться!
Allumons des lampions Давайте зажжем фонари
Ah Oui !О да !
Peuple à genoux dans nos salons Люди на коленях в наших гостиных
Pour que le Saint-Graal revienne à la maison Чтобы Святой Грааль вернулся домой
Attends ta délivrance Жди своего избавления
Morenz !Моренц!
Morenz !Моренц!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: