Перевод текста песни Le fantôme du Forum - Mes Aîeux

Le fantôme du Forum - Mes Aîeux
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le fantôme du Forum, исполнителя - Mes Aîeux. Песня из альбома La ligne orange, в жанре Эстрада
Дата выпуска: 06.10.2008
Лейбл звукозаписи: Les Disques Victoire
Язык песни: Французский

Le fantôme du Forum

(оригинал)
Le mois de janvier 1937
Marqua la fin d’une grande carrière
Howie Morenz, le fameux numéro 7
Quitta le match sur une civière
Consternation dans les gradins
Branle-bas de combat dans la chambre des joueurs
«C'est une fracture «dit le médecin
«Appelez l’ambulance «dit le ramancheur
À l’hôpital Saint-Luc
Un peu avant minuit
La jambe dans le plâtre
L'œil un peu triste
Le «Lightning man «déclara aux journalistes
«I will be back for the series "
Mais la vie réservait un autre sort
À la superstar du Tricolore
Une embolie cérébrale fatale
Mort d’un héros, deuil national
Un cercueil au centre de la glace
Le Forum converti en cathédrale
Tous les éléments étaient en place
Pour un phénomène paranormal
L’esprit de Morenz en son tombeau glorieux
Sentait l’odeur, reconnaissait les lieux
Il entendait dans un lointain écho
Comme une clameur qui criait «Go Habs Go "
Go Habs Go (x 4)
Pendant que son corps partait au cimetière
Pour le grand repos éternel
Son âme retraitait aux vestiaires
Pour enfiler la Sainte-Flanelle
Le spectre revêtit l’uniforme
Et sauta par-dessus la bande
Planta ses lames dans la légende
Celle du fantôme du Forum
Ah Oui !
On a un septième homme sur la glace
Howie !
Un vrai de vrai, de l'époque «pas d’casque «Ah Oui !
L’adversaire shake dans ces culottes
Ah Oui !
Tout le monde a peur de sa méchante garnotte
De coupe Stanley en dynastie
Le fantôme a bien su jouer son rôle
Le cœur gros comme la Zamboni
Il transportait l'équipe sur ses épaules
Le bras de Morenz et le flambeaux glorieux
Guidaient les joueurs, investissait les lieux
Motivé par ce lointain écho
Toujours cette clameur qui criait «Go Habs GO "
Go Habs Go (x 4)
Le feu dans les yeux du Rocket
Les feintes savantes du Gros Bill
Toute la fougue du Pocket Rocket
Jacques Plante et son petit nez fragile
La grâce artistique de Ti-Guy
Dryden, le gardien du Barreau
La force tranquille du «Big Three «Casseau qui jase avec ses poteaux
Les mauvais bonds, les buts chanceux
Quand la «puck «roulait pour nous autres
Pis quand l’arbitre fermait les yeux
C'était Howie Morenz, qui d’autres
Ah Oui !
On a un septième homme sur la glace
Howie !
Un vrai de vrai, de l'époque «pas d’casque «C'est un gros facteur parapsychologique
De jouer en avantage ésotérique
Mais au nom du dollars tout puissant
Au nom de la modernité
Le deuxième étage tramait des plans
Pour déménager le Temple du hockey
Puis vint la descente aux enfers
Mais peut-on blâmer la malchance
Quand du vieux Forum au Centre Bell
Pour un fantôme c’est un long distance
Combien de temps sera-t-il condamné
À hanter le Cinéplex Pepsi AMC
How many seasons before it ends
The curse of the Lightning Man, Howie Morenz
Ah Oui !
Il y a une rumeur qui flotte dans l’air
Howie !
Il aurait quitté son repaire
Paraît qu’il aurait erré une couple d’hiver
Avant de trouver la rue de la Gauchetière
Ah Oui !
Le hockey c’est notre religion
Ah Oui !
Prions !
Allumons des lampions
Ah Oui !
Peuple à genoux dans nos salons
Pour que le Saint-Graal revienne à la maison
Attends ta délivrance
Morenz !
Morenz !

Призрак форума

(перевод)
январь 1937 г.
Ознаменовал конец большой карьеры
Хоуи Моренц, знаменитый номер 7
Оставил игру на носилках
Ужас на трибунах
Драка в комнате игроков
«Это перелом», — говорит врач.
"Вызовите скорую" сказал волынщик
В больнице Сен-Люк
Незадолго до полуночи
Нога в гипсе
Немного грустный глаз
Об этом журналистам рассказал «Молниеносный человек».
«Я вернусь в сериале»
Но у жизни была другая судьба
Суперзвезде Habs
Фатальная церебральная эмболия
Смерть героя, национальный траур
Гроб посреди льда
Форум превратился в собор
Все детали были на месте
Для паранормального явления
Дух Моренца в его славной могиле
Почувствовал запах, узнал места
Он услышал в отдаленном эхе
Как шум, кричащий "Go Habs Go"
Go Habs Go (x4)
Когда его тело отправилось на кладбище
Для великого вечного покоя
Его душа ушла в раздевалку
Надеть Сент-Фланель
Призрак надевает униформу
И перепрыгнул через ленту
Вонзил свои клинки в легенду
Призрак Форума
О да !
У нас есть седьмой человек на льду
Хауи!
Настоящий настоящий, из эпохи «без шлема» «Ах да!
Противник трясется в этих трусиках
О да !
Все боятся своей подлой суки
От Кубка Стэнли к династии
Призрак хорошо сыграл свою роль
Сердце такое же большое, как Zamboni
Он нес команду на своих плечах
Рука Моренца и славный факел
Направлял игроков, вкладывал места
Мотивированное этим далеким эхом
Всегда этот шум, кричащий "Go Habs GO"
Go Habs Go (x4)
Огонь в глазах Ракеты
Умные финты Большого Билла
Вся страсть Pocket Rocket
Жак Плант и его хрупкий носик
Художественная грация Ти-Гая
Драйден, хранитель бара
Тихая сила «большой тройки» Кассо, которая болтает со своими постами
Плохие прыжки, удачные голы
Когда «шайба» катилась для остальных из нас
Хуже, когда судья закрыл глаза
Это был Хоуи Моренц, которого другие
О да !
У нас есть седьмой человек на льду
Хауи!
Настоящий настоящий, из эпохи "без шлема" Это большой парапсихологический фактор
Играть в эзотерическое преимущество
Но во имя всемогущего доллара
Во имя современности
Второй этаж вынашивал планы
Перенести Храм Хоккея
Затем последовал спуск в ад
Но можем ли мы винить невезение
Когда от Старого форума до Белл-центра
Для призрака это большое расстояние
Как долго он будет приговорен
Призраки Cineplex Pepsi AMC
Сколько сезонов до конца
Проклятие человека-молнии, Хоуи Моренц
О да !
В воздухе витает слух
Хауи!
Он бы покинул свое логово
Кажется, он побродил бы зимней парой
Прежде чем найти улицу де ла Гошетьер
О да !
Хоккей наша религия
О да !
Давайте молиться!
Давайте зажжем фонари
О да !
Люди на коленях в наших гостиных
Чтобы Святой Грааль вернулся домой
Жди своего избавления
Моренц!
Моренц!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Dégénérations / Le reel du fossé 2004
En vérité 2004
La stakose 2012
Swigne la bacaisse 2000
Les oies sauvages 2012
Remède miracle 2000
La berceuse 2012
Qui nous mène? 2001
Mononcle Prémi 2001
La corrida de la Corriveau 2001
Viens-t'en 2012
Le fil 2012
L'héritage 2001
Histoire de peur 2012
En ligne 2012
Le repos du guerrier 2004
Passé dépassé 2012
Des réponses à tes questions 2012
Nous sommes 2006
Au gré du vent 2012

Тексты песен исполнителя: Mes Aîeux