| Chaque jour j’attends que tu reviennes
| Каждый день я жду, когда ты вернешься
|
| Chaque jour mais tu ne reviens pas
| Каждый день, но ты не возвращаешься
|
| Chaque jour je me rejoue la scène
| Каждый день я переигрываю сцену
|
| Chaque jour les mots ne viennent pas
| Каждый день слова не приходят
|
| Chaque jour je remonte dans l’arène
| Каждый день я возвращаюсь на арену
|
| Chaque jour mais je ne fais pas le poids
| Каждый день, но я не делаю вес
|
| Chaque jour que le bon Dieu ammène
| Каждый день, что добрый Господь приносит
|
| Chaque jour c’est l’enfer ici-bas
| Каждый день там ад
|
| Chaque jour à chaque jour suffit sa peine
| Каждый день каждый день достаточно своих проблем
|
| Chaque jour la mienne ne s’en va pas
| Каждый день мой не уходит
|
| Chaque jour la triste loi de la moyenne
| Каждый день печальный закон средних чисел
|
| Chaque jour me nivelle par le bas
| Каждый день выравнивает меня
|
| Chaque jour juste une chose certaine
| Каждый день только одна определенная вещь
|
| Chaque jour j’avance vers le trépas
| Каждый день я продвигаюсь к смерти
|
| Chaque jour que le bon Dieu ammène
| Каждый день, что добрый Господь приносит
|
| Chaque jour c’est l’enfer ici-bas
| Каждый день там ад
|
| Chaque jour les nouvelles sont les mêmes
| Каждый день новости одни и те же
|
| Chaque jour les hommes n’apprennent pas
| Каждый день мужчины не учатся
|
| Chaque jour la paix semble lointaine
| Каждый день мир кажется далеким
|
| Chaque jour tombent, tombent les soldats
| Каждый день падают, падают солдаты
|
| Chaque jour la déchéance américaine
| Американский крах каждый день
|
| Chaque jour sourit pour la caméra
| Каждый день улыбается на камеру
|
| Chaque jour que le bon Dieu ammène
| Каждый день, что добрый Господь приносит
|
| Chaque jour c’est l’enfer ici-bas
| Каждый день там ад
|
| C’est l’enfer ici-bas…
| Там ад...
|
| Lundi, mardi, quelle différence?
| Понедельник, вторник, какая разница?
|
| Mercredi, jeudi, rien n’a de sens
| Среда, четверг, ничего не имеет смысла
|
| Vendredi, samedi, vivement dimanche
| Пятница, суббота, скорейшее воскресенье
|
| Et dimanche, dimanche, pas de repos pas de chance
| И воскресенье, воскресенье, без отдыха не повезло
|
| Le lendemain… ça recommence
| На следующий день... опять начинается
|
| Et si un jour y fallait que tu reviennes
| И если бы однажды тебе пришлось вернуться
|
| Je jure que ce jour tu ne me reconnaîtrais pas
| Клянусь, в тот день ты меня не узнал
|
| Je jure que ce jour j’aurais une énergie soudaine
| Клянусь, в этот день у меня будет внезапная энергия
|
| Je jure que ce jour je ne baisserai pas les bras
| Клянусь, в этот день я не сдамся
|
| Et si un jour tu rallumais mes semaines
| Что, если однажды ты осветишь мои недели
|
| Je jure que ce jour je réécrirais l’agenda
| Клянусь, в этот день я перепишу дневник
|
| Et chaque jour, chaque jour
| И каждый день, каждый день
|
| Chaque jour en vaudrait la peine
| Каждый день стоил бы того
|
| Et chaque jour, c’est l’amour
| И каждый день любовь
|
| Que je chanterais ici-bas…
| Что я буду петь здесь ...
|
| Chaque jour ça ira mieux demain
| Каждый день будет лучше завтра
|
| Mais chaque jour jamais demain ne vient
| Но каждый день никогда не наступает завтра
|
| Chaque jour ça ira mieux demain
| Каждый день будет лучше завтра
|
| Mais chaque jour tout remettre au lendemain
| Но каждый день откладывать
|
| Chaque jour ça ira mieux demain
| Каждый день будет лучше завтра
|
| Mais chaque jour demain sera toujours demain
| Но каждый день завтра всегда будет завтра
|
| Puis un jour se redire qu’il faudrait bien
| Затем однажды снова скажите себе, что вы должны
|
| Un de ces jours prendre son vide en main
| На днях возьми на себя ответственность за свою пустоту
|
| Prendre son vide en main
| Возьмите под контроль свою пустоту
|
| Chaque jour, j’attends que tu reviennes… | Каждый день я жду, когда ты вернешься... |